ALT Linux Team development discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
@ 2004-04-06 12:18 Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
  2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
  0 siblings, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:18 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

Добрый день!

Составляя справочный раздел документации на основе описаний пакетов, я
обнаружил ужасный разнобой в терминологии, информативности и оформлении,
а также огромное количество банальных опечаток, не говоря уже о размашистости
стиля и жаргонности отдельных описаний. 

Отчетливо видно отсутствие какого-либо регулирующего полиси относительно
словесных описаний, которыми сопровождаются пакеты.

Причем описание пакета -- это первая и весьма существенная документация, 
на основании которой удобно было бы судить о необходимости установки
этого пакета на свою машину и т. п.

На мой взгляд, стоило бы следить за такими вещами:
	- орфография/пунктуация
	- единообразие терминов ("среда KDE"/"окружение KDE";
	  "UTF-8"/"utf8" etc.)
	- информативность:
		если в пакете собрано несколько утилит: перечислять их с 
		кратким пояснением, если пакет предоставляет часть
		какой-то более общей функциональности или сопровождается 
		отдельным пакетом с документацией/плагинами -- упоминать
		их в описании. (Пока больше точных требований
		сформулировать не могу, однако чем информативнее, тем
		лучше.)
	- стиль/удобопонятность:
		изгонятьс сугубо жаргонные выражения, и стараться писать
		так, чтобы из описания совершенно не знакомый с
		областью человек мог понять, для чего нужен данный пакет
		и нужен ли он ему.
	
Возможно, некоторые из этих задач можно автоматизировать? 
(хотя бы ispell)

Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
редактору (перед принятеим в репозиторий)?

Ваши соображения?


-- 
Kirill Maslinsky ALT Linux Team *
Documentation Project   


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
  2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 16:43   ` [devel] " Vitaly Lipatov
  2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
  1 sibling, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Maxim Tyurin @ 2004-04-06 12:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

Kirill Maslinsky <kirill@altlinux.ru> writes:

> Добрый день!
>
> Составляя справочный раздел документации на основе описаний пакетов, я
> обнаружил ужасный разнобой в терминологии, информативности и оформлении,
> а также огромное количество банальных опечаток, не говоря уже о размашистости
> стиля и жаргонности отдельных описаний. 

Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть ispell :)
А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем плохо поддается.

>
> Отчетливо видно отсутствие какого-либо регулирующего полиси относительно
> словесных описаний, которыми сопровождаются пакеты.
>
> Причем описание пакета -- это первая и весьма существенная документация, 
> на основании которой удобно было бы судить о необходимости установки
> этого пакета на свою машину и т. п.
>
> На мой взгляд, стоило бы следить за такими вещами:
> 	- орфография/пунктуация
> 	- единообразие терминов ("среда KDE"/"окружение KDE";
> 	  "UTF-8"/"utf8" etc.)

И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а то
apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять 

> 	- информативность:
> 		если в пакете собрано несколько утилит: перечислять их с 
> 		кратким пояснением, если пакет предоставляет часть
> 		какой-то более общей функциональности или сопровождается 
> 		отдельным пакетом с документацией/плагинами -- упоминать
> 		их в описании. (Пока больше точных требований
> 		сформулировать не могу, однако чем информативнее, тем
> 		лучше.)
> 	- стиль/удобопонятность:
> 		изгонятьс сугубо жаргонные выражения, и стараться писать
> 		так, чтобы из описания совершенно не знакомый с
> 		областью человек мог понять, для чего нужен данный пакет
> 		и нужен ли он ему.
> 	
> Возможно, некоторые из этих задач можно автоматизировать? 
> (хотя бы ispell)
>
> Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
> редактору (перед принятеим в репозиторий)?

Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.

> Ваши соображения?

Давно пора :)
-- 

With Best Regards, Maxim Tyurin
JID:	MrKooll@jabber.pibhe.com
			



^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
@ 2004-04-06 12:20 ` Michael Shigorin
  2004-04-06 12:41   ` Kirill Maslinsky
  1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2004-04-06 12:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Tue, Apr 06, 2004 at 04:18:21PM +0400, Kirill Maslinsky wrote:
> Ваши соображения?

Истинно так.  Причем есть подозрение, что это осмысленно
выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
централизации переводов.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
@ 2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:42     ` Alexey I. Froloff
  2004-04-06 12:48     ` [devel] " Michael Shigorin
  2004-04-06 16:43   ` [devel] " Vitaly Lipatov
  1 sibling, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:39 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

> 
> Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть ispell :)
Почему же майнтейнеры им не пользуются? ;)
Можно ли включить в процедуру проверки пакета проверку ispell'ом?
Если я не ошибаюсь, в дебиане это сделано.

> А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем плохо поддается.
Речь идё не об индивидуальных особенностях стиля, против которых
возражать нечего и незачем, а о вполне определённых огрехах:
	- жаргоне (жаргон, это не особенность стиля, а регистр общения
	  между профессионалами, описание же пакета должно быть написано
	  для "всего мира", т. е. и для пользователя).
	- логике изложения.

> И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а то
> apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять 
Это требование, наверное, тоже поддаётся автоматизации?

> > Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
> > редактору (перед принятеим в репозиторий)?
> 
> Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)

-- 
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project   


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
@ 2004-04-06 12:41   ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:49     ` Aleksey Novodvorsky
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:41 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

> > Ваши соображения?
> 
> Истинно так.  Причем есть подозрение, что это осмысленно
> выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
> централизации переводов.
А этот перевод это запланированная организованная акция или
просто предложение?

-- 
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project   


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:42     ` Alexey I. Froloff
  2004-04-06 12:56       ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:48     ` [devel] " Michael Shigorin
  1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Alexey I. Froloff @ 2004-04-06 12:42 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 729 bytes --]

* Kirill Maslinsky <kirill@altlinux.ru> [040406 16:35]:
> > Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
> Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)
Ура!  "Гвозди бы делать из этих людей, стало бы в мире гораздо
гвоздей" (C)

Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
вообще молчу).  С другой стороны несколько сбивают с толку
однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
после очередной синхронизаци...

Но опять же вопрос - как это всё централизовать?

-- 
Regards, Sir Raorn.
-------------------
Вопрос #1: откуда на рутере взялась мозилла?
		-- ldv in sisyphus@

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 12:42     ` Alexey I. Froloff
@ 2004-04-06 12:48     ` Michael Shigorin
  1 sibling, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2004-04-06 12:48 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Tue, Apr 06, 2004 at 04:39:12PM +0400, Kirill Maslinsky wrote:
> > Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть
> > ispell :)
> Почему же майнтейнеры им не пользуются? ;) Можно ли включить в
> процедуру проверки пакета проверку ispell'ом?  Если я не
> ошибаюсь, в дебиане это сделано.

Эээ... не уверен, что это будет воспринято с большим энтузиазмом
прямо сейчас. :(

> 	- логике изложения.

Тоже штука субъективная.  В общем, это повод для отдельного QA --
а именно, литредактирования.

Причем начинать стоит не с descriptions, а с summaries IMCO.
Реальнее.

> > И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а
> > то apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять 
> Это требование, наверное, тоже поддаётся автоматизации?

Требовать-то можно чего угодно, да вот стоит учесть, что
майнтейнеры могут сидеть в разных локалях и (не)удобство работы с
"неродной" может варьироваться в широких пределах.

> > > централизованному редактору (перед принятеим в
> > Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
> Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)

(обрадованно) Время лишнее есть? :)

На самом деле это, вероятно, менее квалифицированная, хотя и
требующая некоторого insight деятельность.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:41   ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:49     ` Aleksey Novodvorsky
  0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Aleksey Novodvorsky @ 2004-04-06 12:49 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

Kirill Maslinsky пишет:

>>>Ваши соображения?
>>>      
>>>
>>Истинно так.  Причем есть подозрение, что это осмысленно
>>выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
>>централизации переводов.
>>    
>>
>А этот перевод это запланированная организованная акция или
>просто предложение?
>
>  
>
Централизованная авральная акция в связи с поставками в школы.
Проведена по Вашей инициативе, Кирилл. :-)

Rgrds, Алексей



^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:42     ` Alexey I. Froloff
@ 2004-04-06 12:56       ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 19:16         ` Вячеслав Диконов
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:56 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

> Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
> спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
> вообще молчу).  С другой стороны несколько сбивают с толку
> однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
> после очередной синхронизаци...
> 
> Но опять же вопрос - как это всё централизовать?

Поэтому я и начал здесь это обсуждение: нужно придумать технологию 
для такой централизации. 
Что централизовать в содержательном плане -- я примерно понимаю.

-- 
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project   


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
  2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 16:43   ` Vitaly Lipatov
  2004-04-06 17:18     ` Kirill Maslinsky
  1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-04-06 16:43 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Tuesday 06 April 2004 16:20, Maxim Tyurin wrote:
> Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть
> ispell :) А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем
> плохо поддается.
Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
http://www.etersoft.ru/content/view/30/
Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF 
http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
позволяет хранить различные варианты переводов, то есть может 
служить хранилищем для конкретной принятой в ALT терминологии.
Категории будут, наверное, такие как "Правильный", "Win", "KDE", 
"GNOME", "ALT" :)
-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 16:43   ` [devel] " Vitaly Lipatov
@ 2004-04-06 17:18     ` Kirill Maslinsky
  2004-04-06 20:20       ` [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT] Vitaly Lipatov
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 17:18 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

> Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
> http://www.etersoft.ru/content/view/30/
> Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF 
> http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
> позволяет хранить различные варианты переводов, то есть может 
> служить хранилищем для конкретной принятой в ALT терминологии.
> Категории будут, наверное, такие как "Правильный", "Win", "KDE", 
> "GNOME", "ALT" :)
Мне тут только подозрительна категория "Правильный" -- это как 
возможно решить? Лучше уж сказать честно, "Субъективно любимый составителем
словаря" ;)

-- 
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project   


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 12:56       ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 19:16         ` Вячеслав Диконов
  2004-04-07  7:05           ` Vital Khilko
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Вячеслав Диконов @ 2004-04-06 19:16 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Втр, 2004-04-06 at 16:56, Kirill Maslinsky wrote:
> > Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
> > спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
> > вообще молчу).  С другой стороны несколько сбивают с толку
> > однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
> > после очередной синхронизаци...
> > 
> > Но опять же вопрос - как это всё централизовать?
> 
> Поэтому я и начал здесь это обсуждение: нужно придумать технологию 
> для такой централизации. 
> Что централизовать в содержательном плане -- я примерно понимаю.
Мне, например, неясно как организован сбор и обработка этих переводов.
Если я переведу описание к чужому пакету, то что с ним делать дальше?
Куда или кому посылать?

В качестве кодировки давайте стандартизировать UTF-8.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT]
  2004-04-06 17:18     ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 20:20       ` Vitaly Lipatov
  0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-04-06 20:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Tuesday 06 April 2004 21:18, Kirill Maslinsky wrote:
> > Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
> > http://www.etersoft.ru/content/view/30/
> > Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF
> > http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
> > позволяет хранить различные варианты переводов, то есть
> > может служить хранилищем для конкретной принятой в ALT
> > терминологии. Категории будут, наверное, такие как
> > "Правильный", "Win", "KDE", "GNOME", "ALT" :)
>
> Мне тут только подозрительна категория "Правильный" -- это как
> возможно решить? Лучше уж сказать честно, "Субъективно любимый
> составителем словаря" ;)
Это будет отдельная категория :)
А "Правильный" переименуем в "Компромиссный" или "Основной" :)

P.S.
Кстати, технологию mova <-> xml -> html для словаря мы освоили, 
так что извлекать словарь терминов конкретного варианта, 
составлять глоссарий или выворачивать словарь теперь просто...

-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-06 19:16         ` Вячеслав Диконов
@ 2004-04-07  7:05           ` Vital Khilko
  2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07  7:05 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2466 bytes --]

Ок
Попытаюсь объяснить ещё раз :)
Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
Основана на gettext (простенько и со вкусом),
description & summary "выдираються" из rpm с помощью
сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки 
найти не удалось).
Во время первого извлечения описаний это делаеться для
локалей C, ru, be, ua. Из С получаем pot файл, а из остальных
po файлы. Далее происходит (точнее должно происходить) ежедневное 
обновление pot и обновление за счёт оного ро файлов. Т.е. переведённые
описания более не извлекаються для локалей  ru, be, ua, а перевод 
производиться соответствующей командой.
Есть два пути "внесения" переведённой информации в пакет:

1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет 
во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
описаниями, пускай себе и в рамках полиси

2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
только в С.
А вот организация работы над переводом должна решаться в рамках каждой
отдельной команды переводчиков IMHO.
Как вариант  cvs.altlinux , и дополнительно ежедневнообновляемая
страничка (с помощью того же сценария на руби) со статистикой
переводов. 


  

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  7:05           ` Vital Khilko
@ 2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
                                 ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07  9:48 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1428 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки 
> найти не удалось).

Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)

> Во время первого извлечения описаний это делаеться для
> локалей C, ru, be, ua. Из С получаем pot файл, а из остальных
> po файлы. Далее происходит (точнее должно происходить) ежедневное 
> обновление pot и обновление за счёт оного ро файлов. Т.е. переведённые
> описания более не извлекаються для локалей  ru, be, ua, а перевод 
> производиться соответствующей командой.
> Есть два пути "внесения" переведённой информации в пакет:
> 
> 1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет 
> во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
> описаниями, пускай себе и в рамках полиси

Этот вариант не годится.

> 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> только в С.

Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
  2004-04-07  9:55                 ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07  9:57               ` Alexander Bokovoy
                                 ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Nick S. Grechukh @ 2004-04-07  9:53 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 468 bytes --]

> > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > только в С.
>
> Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).

ну
вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что здесь  
непонятного?

[-- Attachment #2: signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07  9:55                 ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07  9:58                   ` Nick S. Grechukh
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07  9:55 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 625 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > > только в С.
> >
> > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
> 
> ну
> вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что здесь  
> непонятного?

Непонятно, зачем для этого патчить rpm?


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07  9:57               ` Alexander Bokovoy
  2004-04-07 10:15               ` Vital Khilko
  2004-04-07 11:01               ` Dmitry V. Levin
  3 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2004-04-07  9:57 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

On Wed, Apr 07, 2004 at 01:48:28PM +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > только в С.
> 
> Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
Вариант предполагает использование gettext внутри RPM при возврате
description через RPM API.

-- 
/ Alexander Bokovoy
Samba Team                      http://www.samba.org/
ALT Linux Team                  http://www.altlinux.org/
Midgard Project Ry              http://www.midgard-project.org/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:55                 ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07  9:58                   ` Nick S. Grechukh
  2004-04-07 10:35                     ` Dmitry V. Levin
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Nick S. Grechukh @ 2004-04-07  9:58 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 793 bytes --]

В сообщении от Среда 07 Апрель 2004 12:55 Dmitry V. Levin написал(a):
> On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания
> > > > пакетов только в С.
> > >
> > > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
> >
> > ну
> > вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что
> > здесь непонятного?
>
> Непонятно, зачем для этого патчить rpm?
есть такая маза что rpm api при возврате description  не использует gettext 
поэтому надо его патчить

[-- Attachment #2: signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
  2004-04-07  9:57               ` Alexander Bokovoy
@ 2004-04-07 10:15               ` Vital Khilko
  2004-04-07 10:34                 ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07 11:01               ` Dmitry V. Levin
  3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 10:15 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1507 bytes --]

On Срд, 2004-04-07 at 13:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:

> On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> > Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> > description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> > сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки 
> > найти не удалось).
> 
> Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)
> 
попадался как-то, но полноценным назвать его было сложно и пришлось
рукоблудить своё. Вот готовые ро от них есть, так что можно сделать
msmerge для пополнения русских переводов.
 
> > 1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет 
> > во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
> > описаниями, пускай себе и в рамках полиси
> 
> Этот вариант не годится.
согласен. Но ,кстати, последний кто предлогал этот вариант был ldv :)



[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07 10:15               ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 10:34                 ` Dmitry V. Levin
  0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 10:34 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 287 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 01:15:04PM +0300, Vital Khilko wrote:
> On Срд, 2004-04-07 at 13:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:
[...]
> > Этот вариант не годится.
> согласен. Но ,кстати, последний кто предлогал этот вариант был ldv :)

Нет, вы его с кем-то перепутали. :)


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:58                   ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07 10:35                     ` Dmitry V. Levin
  0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 10:35 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1000 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 12:58:46PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> В сообщении от Среда 07 Апрель 2004 12:55 Dmitry V. Levin написал(a):
> > On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания
> > > > > пакетов только в С.
> > > >
> > > > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
> > >
> > > ну
> > > вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что
> > > здесь непонятного?
> >
> > Непонятно, зачем для этого патчить rpm?
> есть такая маза что rpm api при возврате description  не использует gettext 
> поэтому надо его патчить

Что значит "есть такая маза"?  На чём основана ваша ошибочная гипотеза?


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
                                 ` (2 preceding siblings ...)
  2004-04-07 10:15               ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 11:01               ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07 12:23                 ` Vital Khilko
  3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 11:01 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 696 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 01:48:28PM +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> > Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> > description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> > сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки 
> > найти не удалось).
> 
> Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)

Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).

Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
этом направлении.


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07 11:01               ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 12:23                 ` Vital Khilko
  2004-04-07 12:48                   ` Dmitry V. Levin
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 12:23 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2231 bytes --]

> Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
> rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).
> 
> Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
> этом направлении.

Дмитрий, сей файл чистой воды подстава.И там как раз и неправильно, т.к.
1) этот скрипт позволяет получать только pot
2) этот pot не поддаёться переводу
3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm 
а вот и пример

для pot

<skip>

#: autoconvert-0.3.7-3.i386.rpm:1004 autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1004
msgid "Chinese HZ/GB/BIG5 encodings auto-converter."
msgstr ""

# ========================================================
#: autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1005
autoconvert-xchat-0.3.7-3.i386.rpm:1005
msgid "Auto-convert plugins for the xchat IRC client."
msgstr ""

#: autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1004
autoconvert-xchat-0.3.7-3.i386.rpm:1004
msgid "Auto-convert xchat plugins."
msgstr ""

# ========================================================
#: autofs-3.1.7-1.i386.rpm:1005 autofs-3.1.7-1.src.rpm:1005
msgid "Autofs controls the operation of the automount daemons. The
automount\n"
"daemons automatically mount filesystems when you use them and\n"
"unmount them after a period of inactivity. Filesystems can include\n"
"network filesystems, CD-ROMs, floppies, and other media.\n"
"\n"
"Install this package if you want a program for automatically
mounting\n"
"and unmounting filesystems. If your Red Hat Linux machine is on a\n"
"network, you should install autofs."
msgstr ""
<skip>

и для ru.po

#: dbskkd-cdb-1.01-5.i386.rpm:1004 dbskkd-cdb-1.01-5.src.rpm:1004
msgid "A dictionary server for the SKK Japanese input method system."
msgstr "Сервер словарей для метода ввода японских иероглифов SKK."

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07 12:23                 ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 12:48                   ` Dmitry V. Levin
  2004-04-07 13:04                     ` Vital Khilko
  0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 12:48 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 887 bytes --]

On Wed, Apr 07, 2004 at 03:23:48PM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
> > rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).
> > 
> > Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
> > этом направлении.
> 
> Дмитрий, сей файл чистой воды подстава.И там как раз и неправильно,

Это не "чистой воды подстава", rpmlib поддерживает оба формата.
Используйте тот, который вам больше нравится.

> 1) этот скрипт позволяет получать только pot

Так ведь он на это и рассчитан.

> 2) этот pot не поддаёться переводу

Поддаётся. :)

> 3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
> http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm 

И не должны, те файлы живут своей жизнью, а не извлекаются каждый раз из
spec-файлов.


-- 
ldv

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
  2004-04-07 12:48                   ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 13:04                     ` Vital Khilko
  0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 13:04 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Devel discussion list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 796 bytes --]

On Срд, 2004-04-07 at 16:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:

> Это не "чистой воды подстава", rpmlib поддерживает оба формата.
> Используйте тот, который вам больше нравится.
Нам нравится правильный ро :)
> 
> > 3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
> > http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm 
> 
> И не должны, те файлы живут своей жизнью, а не извлекаются каждый раз из
> spec-файлов.
> 
А не кто и не говорил что они извлекаються каждый раз. 


[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 26+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2004-04-07 13:04 UTC | newest]

Thread overview: 26+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
2004-04-06 12:39   ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:42     ` Alexey I. Froloff
2004-04-06 12:56       ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 19:16         ` Вячеслав Диконов
2004-04-07  7:05           ` Vital Khilko
2004-04-07  9:48             ` Dmitry V. Levin
2004-04-07  9:53               ` Nick S. Grechukh
2004-04-07  9:55                 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07  9:58                   ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 10:35                     ` Dmitry V. Levin
2004-04-07  9:57               ` Alexander Bokovoy
2004-04-07 10:15               ` Vital Khilko
2004-04-07 10:34                 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 11:01               ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 12:23                 ` Vital Khilko
2004-04-07 12:48                   ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 13:04                     ` Vital Khilko
2004-04-06 12:48     ` [devel] " Michael Shigorin
2004-04-06 16:43   ` [devel] " Vitaly Lipatov
2004-04-06 17:18     ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 20:20       ` [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT] Vitaly Lipatov
2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
2004-04-06 12:41   ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:49     ` Aleksey Novodvorsky

ALT Linux Team development discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
		devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
	public-inbox-index devel

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git