рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Вопрос по переводам
Date: Tue, 18 Sep 2012 14:07:23 +0400
Message-ID: <505847DB.6040308@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <669291347957500@web10g.yandex.ru>

18.09.2012 12:38, Boris Pek пишет:
>> Приведу пример:
>> если на рынке продавец продаёт на одном прилавке помидоры и картошку, то
>> его так и называют продавцом безотносительно мест происхождения товара.
>
> Аналогия продавец<-->  разработчик была бы уместна. Но с апстримом сравнивать
> по меньшей мере странно.
Как раз нет. Разработчик - поставщик. А продавец реализует товар их 
единой точки. И если товар плох, то морду будут бить ему, а не 
поставщику. Здесь как рах проявляется природа ответственности апстрима 
как официального источника.

>> То же и с апстримом: если с официального проекта распространяются любые
>> материалы, то это называет апстримом. Без кивков на исходный код.
>
> Просто вы рассматриваете KDE как некий монолит, а не как множество небольших,
> средних и крупных независимых проектов, лишь связанных единой инфраструктурой.
В отличие от GNOME, где эти проекты независимы и локализацию носят, как 
правило,
с собой, проекты KDE разделяются не организационно, а функционально.

>> Например, openclipart.org является апстримом для коллекции иллюстраций,
>> сделанных множеством разных авторов.
>
> Если это было оговорено изначально, то все в порядке и никаких противоречий нет.
Тогда и KDE как официальную точку получения оригинального контента нужно
также называть апсримом во всех полноте.

>>>   Кстати, пользуясь случаем, хочу уточнить:
>>>   1) Есть ли у вас так же доступ ко всем git резиториям?
>>
>> Пожалуйста, почитайте про архитектуру DVCS вообще и Git в частности.
>
> Без комментариев...
>
>> Доступ на чтение есть у любого (если git-репозиторий публичный).
>
> Это можно было не писать. Т.к. очевидно, что доступ на чтение есть у любого
> анонимуса. В этом вся суть публичных репозиториев.
>
>> А вот в
>> основной git-репозиторий имеют право мержить только узкий круг участников.
>
> Про это и был вопрос. Под доступом я подразумевал право на изменение файлов в
> репозитории.
Ещё раз напомню про просьбу почитать про DVCS. Это не централизованный 
SVN, где право на изменение файлов чётко ограничено. В Git я могу 
замержить ваши и Юлины изменения, а затем выпускающий мержит мои (и 
каскадно ваши с Юлей изменения). А git выпускающего (или лидера проекта) 
уже рассматривается по уровню доверия как апстримный. Это как с 
kernel.org. Люди берут из доверенного репозитория Торвальдса и при 
желании добирают изменения от остальных контрибьютеров.

>>>   2) Есть ли у простых коммитеров git репозиториев полный доступ
>>>       (изменение/удаление) к файлам переводов и документации из svn?
>>
>> Да, если должным образом настроен git-svn.
>
> Короче, из всего описанного вами следует, что в KDE нет разграничения прав
> доступа к проектам в составе KDE. Если человек является зарегистрированным
> участником KDE с правом коммита, то коммитить он может в любой git репозиторий
> и в любой раздел svn репозитория. Это было не очевидно изначально.
Нет, не так. Мухи отдельно, котлеты отдельно. В основной массе KDE сидит 
на SVN и там, за небольшим исключением, права на запись действуют везде. 
git-репозитории независимы и код оттуда попадает в общую сборку (через 
SVN или так - неважно).

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru


  reply	other threads:[~2012-09-18 10:07 UTC|newest]

Thread overview: 37+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-07-25 22:11 [kde-russian] cache: кэш или кеш Alexander Potashev
2010-07-26 12:26 ` Андрей Черепанов
2010-07-26 15:52   ` Alexander Potashev
2010-07-27  6:35     ` Андрей Черепанов
2012-09-13  7:46       ` Alexander Potashev
2012-09-13  7:58         ` Yuri Efremov
2012-09-14 14:31           ` [kde-russian] Перевод akonadi_kalarm_resource Андрей Черепанов
2012-09-14 14:46             ` Yuri Chornoivan
2012-09-14 15:21               ` Андрей Черепанов
2012-09-14 15:57                 ` housegregory299
2012-09-17 13:13                 ` [kde-russian] Вопрос по переводам housegregory299
2012-09-17 13:25                   ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 13:41                   ` Boris Pek
2012-09-17 13:48                     ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 13:55                       ` Boris Pek
2012-09-17 14:07                           ` Boris Pek
2012-09-17 14:11                             ` Андрей Черепанов
2012-09-17 14:18                               ` Boris Pek
2012-09-17 14:31                               ` Boris Pek
2012-09-17 14:44                                 ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 14:47                                   ` Alexander Wolf
2012-09-17 14:45                                 ` Alexander Wolf
2012-09-17 15:26                                   ` Boris Pek
2012-09-17 15:35                                     ` Андрей Черепанов
2012-09-17 17:47                                       ` Boris Pek
2012-09-17 18:06                                         ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 19:00                                           ` Boris Pek
2012-09-17 19:55                                               ` Boris Pek
2012-09-17 20:03                                                 ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 20:17                                                   ` Boris Pek
2012-09-18  7:51                                                 ` Андрей Черепанов
2012-09-18  7:44                                         ` Андрей Черепанов
2012-09-18  8:38                                           ` Boris Pek
2012-09-18 10:07                                             ` Андрей Черепанов [this message]
2012-09-17 18:15                                       ` [kde-russian] Отправка переводов housegregory299
2017-11-21  8:53                                         ` Alexander Potashev
2017-11-21  8:51                 ` [kde-russian] Перевод akonadi_kalarm_resource Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=505847DB.6040308@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git