рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Вопрос по переводам
Date: Mon, 17 Sep 2012 21:06:44 +0300
Message-ID: <op.wkskligvl2zvei@localhost> (raw)
In-Reply-To: <74561347904079@web24e.yandex.ru>

написане Mon, 17 Sep 2012 20:47:59 +0300, Boris Pek <Tehnick-8@yandex.ru>:

>>>  И при чем тут это? Переводов вообще может не быть, и тогда  
>>> переводчиков не
>>>  будет в списке авторов программы. Почему вы считаете "оригинальные"  
>>> переводы
>>>  неотъемлемой частью апстрима?
>>
>> Потому что авторы исходного кода распространяют их также как и свой
>> исходный код в виде тарболлов из одного, контролируемого ими, места.
>> Если бы кто-то сгененрировал их у себя и выложил, то это не был бы
>> апстрим, на нём не лежала печать официальности источника.
>
> Не верно, даже применительно к KDE. Разработчики программы распространяют
> исходный код программы (через репозиторий или тарболы, не важно). А  
> переводы
> являются сторонней частью, которую контролирует другая группа людей
> (переводчики). Разработчики программы могут лишь включать эти файлы  
> переводов
> в общий тарбол, либо делать отдельный тарбол с ними, либо использовать  
> файлы
> из другого источника (да-да, они это могут), либо же совсем не  
> использовать
> файлы перевода.

Вот только не надо небылицы рассказывать. Ладно?

Зачастую, пакуют программы вообще третьи люди (участники команд  
дистрибутивов). Но если речь зашла о KDE, то пакуют и переносят переводы  
или администраторы группы или сами разработчики. Никаких сторонних  
переводов из других источников никто больше не использует.


> Разумеется, если исходные коды программы хостятся в на серверах проекта  
> KDE,
> то и переводы, сделанные участниками проекта KDE считаются более  
> официальными,
> чем переводы с ланчпада или трансифекса. С этим никто не спорит.

На ланчпаде больше нет переводов KDE. Так что я позволю себе поспорить.  
Трансифекс на данный момент тоже прошёл верхнюю точку развития и сейчас  
интерес к нему сильно упал.


> Но тем не менее эти переводы не становятся автоматически частью апстрима.

Вы не поверите: становятся. Автоматически. В этом вся соль.

> Кстати, сейчас в песочнице KDE есть несколько проектов, у которых еще не  
> было
> релизов, и соответственно нет тарболов. Разработка ведется либо в транке  
> svn
> реп, либо в мастер ветках git реп, и исходники доступны только оттуда. И  
> в этом
> месте ваше логическое построение буксует.

У таких проектов вообще нет переводов и вероятно не будет из-за  
оригинальности взглядов разработчиков (kst). Исключение составляет на  
данный момент KTutorial (перенесено вчера). Так что ничего не буксует.

>> В определении на Wikipedia фигурирует distribution. Это не выпуск, как
>> процесс, а распространение.
>
> Очень хорошо. Распространение через тарболы ничем принципиально не  
> отличается
> от распространение через svn или git репозиторий, или даже отправка  
> файлов по
> электронной почте. При этом в git и svn репозиториях проектов на  
> серверах KDE
> файлов переводов нет. Они идут в отдельном репозитории или вообще  
> отсутствуют.

Есть. Поднимитесь на два уровня в SVN. Вам откроется trunk, в котором всё  
ещё лежит kdesdk, kdeadmin, kdetoys и kdewebdev. Вы, конечно можете  
сказать, что это разные каталоги... Ну, тогда и официальной (апстрим)  
документации у KDE тоже нет (она не в одном каталоге с кодом).

>
>> Ещё раз, уже своими словами: апстрим - оригинальный проект, который
>> распространяет исходный код и сопутствующие материалы, созданные и
>> контролируемые авторами этого проекта.
>
> Это очень хорошее определение. Серьезно. С него надо было начинать. Вот  
> только
> оно не опровергает написанное мной ранее.
>
> Предлагаю на этом завершить это бесполезное обсуждение. Все равно все  
> останутся
> при своих (неправильных) мнениях.

Извините, но Ваше мнение, к сожалению, не подтверждено ни единым фактом.  
Именно поэтому нечего обсуждать.

  reply	other threads:[~2012-09-17 18:06 UTC|newest]

Thread overview: 37+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-07-25 22:11 [kde-russian] cache: кэш или кеш Alexander Potashev
2010-07-26 12:26 ` Андрей Черепанов
2010-07-26 15:52   ` Alexander Potashev
2010-07-27  6:35     ` Андрей Черепанов
2012-09-13  7:46       ` Alexander Potashev
2012-09-13  7:58         ` Yuri Efremov
2012-09-14 14:31           ` [kde-russian] Перевод akonadi_kalarm_resource Андрей Черепанов
2012-09-14 14:46             ` Yuri Chornoivan
2012-09-14 15:21               ` Андрей Черепанов
2012-09-14 15:57                 ` housegregory299
2012-09-17 13:13                 ` [kde-russian] Вопрос по переводам housegregory299
2012-09-17 13:25                   ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 13:41                   ` Boris Pek
2012-09-17 13:48                     ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 13:55                       ` Boris Pek
2012-09-17 14:07                           ` Boris Pek
2012-09-17 14:11                             ` Андрей Черепанов
2012-09-17 14:18                               ` Boris Pek
2012-09-17 14:31                               ` Boris Pek
2012-09-17 14:44                                 ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 14:47                                   ` Alexander Wolf
2012-09-17 14:45                                 ` Alexander Wolf
2012-09-17 15:26                                   ` Boris Pek
2012-09-17 15:35                                     ` Андрей Черепанов
2012-09-17 17:47                                       ` Boris Pek
2012-09-17 18:06                                         ` Yuri Chornoivan [this message]
2012-09-17 19:00                                           ` Boris Pek
2012-09-17 19:55                                               ` Boris Pek
2012-09-17 20:03                                                 ` Yuri Chornoivan
2012-09-17 20:17                                                   ` Boris Pek
2012-09-18  7:51                                                 ` Андрей Черепанов
2012-09-18  7:44                                         ` Андрей Черепанов
2012-09-18  8:38                                           ` Boris Pek
2012-09-18 10:07                                             ` Андрей Черепанов
2012-09-17 18:15                                       ` [kde-russian] Отправка переводов housegregory299
2017-11-21  8:53                                         ` Alexander Potashev
2017-11-21  8:51                 ` [kde-russian] Перевод akonadi_kalarm_resource Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.wkskligvl2zvei@localhost \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git