* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games @ 2010-11-25 1:33 ` Alexander Potashev 2010-11-25 9:44 ` Yuri Efremov 2017-11-21 16:09 ` Alexander Potashev 2 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-11-25 1:33 UTC (permalink / raw) To: Владимир Бухарин, KDE russian translation mailing list Привет, Насколько я понял, Вы переводили knights.po и desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод Владимира. 2010/11/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>: > Доброе время суток! > > Перевел файлы в разделе extragear-games. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 1:33 ` [kde-russian] Перевод раздела extragear-games Alexander Potashev @ 2010-11-25 9:44 ` Yuri Efremov 2010-11-25 10:09 ` Artem Sereda 0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread From: Yuri Efremov @ 2010-11-25 9:44 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 4:33 пользователь Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> написал: > Привет, > > Насколько я понял, Вы переводили knights.po и > desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться > с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот > перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее > всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод > Владимира. > > 2010/11/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>: >> Доброе время суток! >> >> Перевел файлы в разделе extragear-games. > > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь не увидеть собственных ошибок. ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 9:44 ` Yuri Efremov @ 2010-11-25 10:09 ` Artem Sereda 2010-11-25 10:17 ` Yuri Efremov 2010-12-01 23:02 ` Alexander Potashev 0 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread From: Artem Sereda @ 2010-11-25 10:09 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 11:44 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал: > 25 ноября 2010 г. 4:33 пользователь Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com> написал: >> Привет, >> >> Насколько я понял, Вы переводили knights.po и >> desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться >> с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот >> перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее >> всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод >> Владимира. >> >> 2010/11/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>: >>> Доброе время суток! >>> >>> Перевел файлы в разделе extragear-games. >> >> >> -- >> Alexander Potashev >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь > другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я > конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь > не увидеть собственных ошибок. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Я всё равно игры периодически просматриваю, могу и extragear посмотреть ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 10:09 ` Artem Sereda @ 2010-11-25 10:17 ` Yuri Efremov 2010-12-01 23:02 ` Alexander Potashev 1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread From: Yuri Efremov @ 2010-11-25 10:17 UTC (permalink / raw) To: overmind88, KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 13:09 пользователь Artem Sereda <overmind88@googlemail.com> написал: > 25 ноября 2010 г. 11:44 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал: >> 25 ноября 2010 г. 4:33 пользователь Alexander Potashev >> <aspotashev@gmail.com> написал: >>> Привет, >>> >>> Насколько я понял, Вы переводили knights.po и >>> desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться >>> с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот >>> перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее >>> всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод >>> Владимира. >>> >>> 2010/11/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>: >>>> Доброе время суток! >>>> >>>> Перевел файлы в разделе extragear-games. >>> >>> >>> -- >>> Alexander Potashev >>> _______________________________________________ >>> kde-russian mailing list >>> kde-russian@lists.kde.ru >>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> >> Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь >> другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я >> конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь >> не увидеть собственных ошибок. >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > Я всё равно игры периодически просматриваю, могу и extragear посмотреть > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Было бы замечательно ;) ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 10:09 ` Artem Sereda 2010-11-25 10:17 ` Yuri Efremov @ 2010-12-01 23:02 ` Alexander Potashev 1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-12-01 23:02 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 13:09 пользователь Artem Sereda <overmind88@googlemail.com> написал: > 25 ноября 2010 г. 11:44 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал: >> Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь >> другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я >> конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь >> не увидеть собственных ошибок. > > Я всё равно игры периодически просматриваю, могу и extragear посмотреть Через 2 недели -- выпуск Knights. http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-doc&m=129124369501534&w=2 -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
[parent not found: <AANLkTinviUotMo9ouUFVBmKDU1WkwS1KY3sc+T7AH7P@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games @ 2010-11-25 6:45 ` Владимир Бухарин 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev 2010-11-25 9:34 ` Yuri Chornoivan 0 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread From: Владимир Бухарин @ 2010-11-25 6:45 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Thu, 25 Nov 2010 04:33:10 +0300 письмо от Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > Привет, > > Насколько я понял, Вы переводили knights.po и > desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться > с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот > перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее > всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод > Владимира. > > 2010/11/8 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>: > > Доброе время суток! > > > > Перевел файлы в разделе extragear-games. > > > -- > Alexander Potashev Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов "внес" свой перевод. Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 6:45 ` Владимир Бухарин @ 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev 2010-11-25 8:29 ` Artem Sereda 2010-11-25 9:25 ` Владимир Бухарин 2010-11-25 9:34 ` Yuri Chornoivan 1 sibling, 2 replies; 11+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-11-25 6:51 UTC (permalink / raw) To: Владимир Бухарин, KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru> написал: > Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов "внес" свой перевод. > Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. Если Юрий Ефремов занят, то Вы можете сами разобраться в различиях ваших переводов, увидеть свои и чужие ошибки (если они есть). Я готов дать Вам дать доступ в SVN, если хотите. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev @ 2010-11-25 8:29 ` Artem Sereda 2010-11-25 9:25 ` Владимир Бухарин 1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread From: Artem Sereda @ 2010-11-25 8:29 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 25 ноября 2010 г. 8:51 пользователь Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> написал: > 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин > <vovan2482@mail.ru> написал: >> Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов "внес" свой перевод. >> Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. > > Если Юрий Ефремов занят, то Вы можете сами разобраться в различиях > ваших переводов, увидеть свои и чужие ошибки (если они есть). Я готов > дать Вам дать доступ в SVN, если хотите. > > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian У меня вообще письмо про перевод шахмат в спаме очутилось, хорошо что посмотрел, а так бы ещё третий перевод сделал бы :) ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev 2010-11-25 8:29 ` Artem Sereda @ 2010-11-25 9:25 ` Владимир Бухарин 1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread From: Владимир Бухарин @ 2010-11-25 9:25 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Thu, 25 Nov 2010 09:51:52 +0300 письмо от Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин > <vovan2482@mail.ru> написал: > > Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов > "внес" свой перевод. > > Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до > отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. > > Если Юрий Ефремов занят, то Вы можете сами разобраться в различиях > ваших переводов, увидеть свои и чужие ошибки (если они есть). Я готов > дать Вам дать доступ в SVN, если хотите. > > > -- > Alexander Potashev Проясните пожалуйста ситуацию. На сайте http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ отмечено синим процесс проверки перевода. Раздел extragear-games находится в процессе проверки. Вопрос: каким образом система распознает процесс проверки и завершенную проверку? 1. По поводу доступа к SVN. Думаю нет необходимости в нем, т.к. мой английский оставляет желать лучшего. (Самообучение долгая штука). И думаю, что я еще не готов вносить нормальные переводы в проект (требуется проверка опытного человека). 2. Моя система не позволяет в полной мере использовать возможности lokalize. Окружение WIndows. Сижу за прокси, перевожу в свободное от основной работы время. 3. Так же на моей машине имеется ALT Linux 6.0 Beta KDE 4.5.3, но в этой ОС мне не удалось открыть проект так, как нужно. (Нужно разбираться) ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 6:45 ` Владимир Бухарин 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev @ 2010-11-25 9:34 ` Yuri Chornoivan 1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-25 9:34 UTC (permalink / raw) To: Владимир Бухарин Cc: kde-russian > Thu, 25 Nov 2010 09:51:52 +0300 письмо от Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > > > 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин > > <vovan2482@mail.ru> написал: > > > Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов > > "внес" свой перевод. > > > Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до > > отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. > > > > Если Юрий Ефремов занят, то Вы можете сами разобраться в различиях > > ваших переводов, увидеть свои и чужие ошибки (если они есть). Я готов > > дать Вам дать доступ в SVN, если хотите. > > > > > > -- > > Alexander Potashev > > Проясните пожалуйста ситуацию. На сайте http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ отмечено синим процесс проверки перевода. Раздел extragear-games находится в процессе проверки. Вопрос: каким образом система распознает процесс проверки и завершенную проверку? Никак. Проверка выполняется вручную. Сервер лишь констатирует факт её выполнения (или невыполнения). ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-games 2010-11-25 1:33 ` [kde-russian] Перевод раздела extragear-games Alexander Potashev @ 2017-11-21 16:09 ` Alexander Potashev 2 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2017-11-21 16:09 UTC (permalink / raw) To: Владимир Бухарин, KDE russian translation mailing list 8 ноября 2010 г., 11:47 пользователь Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru> написал: > Доброе время суток! > > Перевел файлы в разделе extragear-games. Внёс в SVN исправления на основе этих файлов. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2017-11-21 16:09 UTC | newest] Thread overview: 11+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2010-11-25 1:33 ` [kde-russian] Перевод раздела extragear-games Alexander Potashev 2010-11-25 9:44 ` Yuri Efremov 2010-11-25 10:09 ` Artem Sereda 2010-11-25 10:17 ` Yuri Efremov 2010-12-01 23:02 ` Alexander Potashev 2010-11-25 6:45 ` Владимир Бухарин 2010-11-25 6:51 ` Alexander Potashev 2010-11-25 8:29 ` Artem Sereda 2010-11-25 9:25 ` Владимир Бухарин 2010-11-25 9:34 ` Yuri Chornoivan 2017-11-21 16:09 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git