From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод Skrooge
Date: Fri, 12 Nov 2010 05:31:51 +0300
Message-ID: <AANLkTinqA81qk7X8AZ=-G8rYUD0L9UqYrLOkWPjb0SLh@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <22531289527246@web51.yandex.ru>
12 ноября 2010 г. 5:00 пользователь Максим Кучугура <maksvlad@ya.ru> написал:
> В общем говорим об одном и том же, только подходы имеют отличия. Пересекающиеся термины смотрю на тему контекста. Так как возможно, что один и тот же термин, имеющий несколько значений, может на русский переводиться различно для каждой из программ. Понятно, что "account" - это будет счёт как для Скруджа, так и для КММ. Но есть "base currency" в KMM и "primary currency" в Скрудже, которые можно привести к общему понятному переводу "основная валюта"
> По какому регламенту работать с глоссарием? Искать самому некогда, где можно почитать, желательно в одном документе?
Возможно, я Вас не совсем понял по поводу "регламента по работе с
глоссарием". Я предполагал создать страницу на Wiki (аналогично,
например, http://l10n.lrn.ru/wiki/Amarok) и оформлять ее так, как это
Вам будет удобно. Можно попробовать разбить столбец "Оригинал" на два,
чтобы можно было по-прежнему иметь по одной строке для терминов,
называемых по-разному в Skrooge и KMyMoney.
А может быть Вы имеете ввиду глоссарий Lokalize?
--
Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-11-12 2:31 UTC|newest]
Thread overview: 31+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-11-02 9:33 ` Максим Кучугура
2010-11-02 11:08 ` Андрей Черепанов
2010-11-02 12:19 ` Artem Sereda
2010-11-02 16:30 ` Максим Кучугура
2010-11-02 17:39 ` Alexander Potashev
2010-11-03 6:23 ` Максим Кучугура
2010-11-03 17:02 ` Андрей Черепанов
2010-11-11 22:35 ` Alexander Potashev
2010-11-12 1:10 ` Максим Кучугура
2010-11-12 1:17 ` Alexander Potashev
2010-11-12 2:00 ` Максим Кучугура
2010-11-12 2:31 ` Alexander Potashev [this message]
2010-11-12 14:02 ` Андрей Черепанов
2010-11-12 15:28 ` Максим Кучугура
2011-02-20 20:04 ` Artem Sereda
2011-07-18 21:21 ` Artem Sereda
2011-07-19 8:02 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 8:14 ` Yuri Chornoivan
2011-07-19 9:36 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 9:52 ` Yuri Chornoivan
2011-07-19 10:36 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 11:00 ` Alexander Potashev
2011-07-19 11:33 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 11:39 ` Alexander Potashev
2011-07-19 12:11 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 12:34 ` Yuri Chornoivan
2011-07-19 15:55 ` Андрей Черепанов
2011-07-19 16:00 ` Yuri Chornoivan
2011-07-19 17:30 ` Yuri Chornoivan
2011-07-19 16:57 ` Yuri Kozlov
2010-11-12 14:00 ` Андрей Черепанов
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='AANLkTinqA81qk7X8AZ=-G8rYUD0L9UqYrLOkWPjb0SLh@mail.gmail.com' \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git