рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] K-меню.
@ 2004-10-22  2:03 Илья Ивков
  2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
  2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
  0 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Илья Ивков @ 2004-10-22  2:03 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Здравствуйте.

Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего KDE?
Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непереведёнными
оказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
"Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует нек
ий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба сказать,
где находится этот файл и как он называется?

И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы слов
даже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в единый
для всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый каталог на
зывается "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём причина?

Заранее благодарю за разъяснение.

-- 
С уважением, Илья Ивков.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  2:03 [kde-russian] K-меню Илья Ивков
@ 2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
  2004-10-22  6:45   ` Илья Ивков
  2004-10-24  8:29   ` Илья Ивков
  2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
  1 sibling, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2004-10-22  4:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1102 bytes --]

В сообщении от 22 Октябрь 2004 06:03 Илья Ивков написал(a):
> Здравствуйте.
>
> Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего KDE?
> Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непереведёнными
> оказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует нек
> ий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба сказать,
> где находится этот файл и как он называется?

Suse генерирует меню заново, потому и нет перевода. Хотя насчет генерации могу 
и ошибатья (давно родного меню не видел), однака я сам переводил все это 
вручную через kmenuedit

> И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы слов
> даже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в единый
> для всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый каталог на
> зывается "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём причина?

Suse-9.1, KDE-3.3.0 (from ftp://ftp.suse.com) - Создать - Папка,.. или где это 
вы имели в виду?


-- 
With Best Regrds, Albert R. Valiev
----------------------------------
 ALT LInux Team [www.altlinux.org]

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  2:03 [kde-russian] K-меню Илья Ивков
  2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
@ 2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
  2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
  2004-10-22 16:39   ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-10-22  5:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> Здравствуйте.
>
> Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего KDE?
> Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непереведёнными
> оказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует нек
> ий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба сказать,
> где находится этот файл и как он называется?
Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
applnk
apps 
services
servicetypes
 
> И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы слов
> даже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в единый
> для всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый каталог на
> зывается "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём причина?
Дистрибуторы часто пересобирают KDE со своими патчами. Как правило, в 
дистрибутивах используется к тому же устаревший KDE. ALTы до сих пор 
поставляют в самом последнем Мастере KDE 3.2.3, хотя уже доступен 3.3.1. 
Основная причина этого - старая версия "вылизывается" дистрибуторами. 

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
@ 2004-10-22  6:45   ` Илья Ивков
  2004-10-24  8:29   ` Илья Ивков
  1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Илья Ивков @ 2004-10-22  6:45 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Пт, 22.10.2004 08:23:59 +0400 Albert R. Valiev
<darkstar@altlinux.ru> писал:

> В сообщении от 22 Октябрь 2004 06:03 Илья Ивков написал(a):
> > Здравствуйте.
> >
> > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего
> > KDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непере
> > ведённымиоказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> > "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует
> > некий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба с
> > казать, где находится этот файл и как он называется?
> 
> Suse генерирует меню заново, потому и нет перевода. Хотя насчет
> генерации могу и ошибатья (давно родного меню не видел), однака
> я сам переводил все это вручную через kmenuedit

Дело в том, что перевод есть, но не полный - что-то на русском, ч
то-то на английском.

> 
> > И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы
> > словдаже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в еди
> > ныйдля всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый кат
> > алог называется "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём п
> > ричина?
> 
> Suse-9.1, KDE-3.3.0 (from ftp://ftp.suse.com) - Создать - Папка
> ,.. или где это вы имели в виду?

Да, но если Вы её создадите, она будет называться "Новая папка".
В Альте (2.3 Compact) - Создать->Каталог, созданный так и будет н
азываться "Каталог".

-- 
С уважением, Илья Ивков.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
@ 2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
  2004-10-22  8:52     ` Черепанов Андрей
  2004-11-16 10:54     ` Leonid Kanter
  2004-10-22 16:39   ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Илья Ивков @ 2004-10-22  6:57 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Пт, 22.10.2004 09:23:59 +0400 Черепанов Андрей <sibskull@mail.ru>
писал:

> 22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> > Здравствуйте.
> >
> > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего
> > KDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непере
> > ведённымиоказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> > "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует
> > некий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба с
> > казать, где находится этот файл и как он называется?
> Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
> applnk
> apps 
> services
> servicetypes

А где находится сам файл локализации и как он называется? Ведь пе
реводы для этих *.desktop откуда-то берутся. Например, у
k3b.desktop в комментарии находится "Программа записи компакт-дис
ков". Откуда эта запись взялась?

>  
> > И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы
> > словдаже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в еди
> > ныйдля всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый кат
> > алог называется "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём п
> > ричина?
> Дистрибуторы часто пересобирают KDE со своими патчами. Как прав
> ило, в дистрибутивах используется к тому же устаревший KDE.
> ALTы до сих пор поставляют в самом последнем Мастере KDE 3.2.3,
> хотя уже доступен 3.3.1. Основная причина этого - старая версия
> "вылизывается" дистрибуторами.

"Создать->Каталог" присутствует во всех версиях Альта и АСП. Ви
дать, им не нравится "Папка".

-- 
С уважением, Илья Ивков.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
@ 2004-10-22  8:52     ` Черепанов Андрей
  2004-10-24  8:18       ` Илья Ивков
  2004-11-16 10:54     ` Leonid Kanter
  1 sibling, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-10-22  8:52 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

22 Октябрь 2004 10:57, Илья Ивков написал:
> Пт, 22.10.2004 09:23:59 +0400 Черепанов Андрей <sibskull@mail.ru>
>
> писал:
> > 22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> > > Здравствуйте.
> > >
> > > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего
> > > KDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непере
> > > ведённымиоказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> > > "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует
> > > некий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба с
> > > казать, где находится этот файл и как он называется?
> >
> > Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
> > applnk
> > apps
> > services
> > servicetypes
>
> А где находится сам файл локализации и как он называется? Ведь пе
> реводы для этих *.desktop откуда-то берутся. Например, у
> k3b.desktop в комментарии находится "Программа записи компакт-дис
> ков". Откуда эта запись взялась?
в файлах desktop_*.po в подкаталогах пакета kde-i18n-ru.

> > > И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы
> > > словдаже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в еди
> > > ныйдля всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый кат
> > > алог называется "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём п
> > > ричина?
> >
> > Дистрибуторы часто пересобирают KDE со своими патчами. Как прав
> > ило, в дистрибутивах используется к тому же устаревший KDE.
> > ALTы до сих пор поставляют в самом последнем Мастере KDE 3.2.3,
> > хотя уже доступен 3.3.1. Основная причина этого - старая версия
> > "вылизывается" дистрибуторами.
>
> "Создать->Каталог" присутствует во всех версиях Альта и АСП. Ви
> дать, им не нравится "Папка".
С версии 3.3 начинается глобальный переход KDE с directory на folder. Нам тоже 
нужно изменить переводы.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
  2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
@ 2004-10-22 16:39   ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-10-22 16:39 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

On Friday 22 October 2004 08:23, Черепанов Андрей wrote:
> Дистрибуторы часто пересобирают KDE со своими патчами. Как правило, в
> дистрибутивах используется к тому же устаревший KDE. ALTы до сих пор
> поставляют в самом последнем Мастере KDE 3.2.3, хотя уже доступен 3.3.1.
> Основная причина этого - старая версия "вылизывается" дистрибуторами.
кстати, все патчи к kde-i18n-ru-3.3.1-alt я недавно внёс в cvs в ветку
(в HEAD все файлы (имеющие более позднюю дату редактирования) всё равно 
скопируются из ветки)

-- 
Nick Shaforostoff
http://program.net.ua
jabber:shafff@jabber.kiev.ua

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  8:52     ` Черепанов Андрей
@ 2004-10-24  8:18       ` Илья Ивков
  2004-10-25  5:43         ` Черепанов Андрей
  0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Илья Ивков @ 2004-10-24  8:18 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Пт, 22.10.2004 12:52:16 +0400 Черепанов Андрей <sibskull@mail.ru>
писал:

> 22 Октябрь 2004 10:57, Илья Ивков написал:
> > Пт, 22.10.2004 09:23:59 +0400 Черепанов Андрей
> > <sibskull@mail.ru>
> >
> > писал:
> > > 22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> > > > Здравствуйте.
> > > >
> > > > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для вс
> > > > егоKDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и
> > > > непереведённымиоказались такие слова, как "Office",
> > > > "Multimedia","Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистри
> > > > бутиве существуетнекий файл локализации, не входящий в
> > > > kde3-i18n-ru? Просьба сказать, где находится этот файл и
> > > > как он называется?
> > >
> > > Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
> > > applnk
> > > apps
> > > services
> > > servicetypes
> >
> > А где находится сам файл локализации и как он называется? Вед
> > ь переводы для этих *.desktop откуда-то берутся. Например, у
> > k3b.desktop в комментарии находится "Программа записи компакт
> > -дисков". Откуда эта запись взялась?
> в файлах desktop_*.po в подкаталогах пакета kde-i18n-ru.

На самом деле перевод находится в самом файле *.desktop, каждый и
з которых находится в определённом пакете. Вы, наверное, меня неп
равильно поняли.

-- 
С уважением, Илья Ивков.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
  2004-10-22  6:45   ` Илья Ивков
@ 2004-10-24  8:29   ` Илья Ивков
  1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Илья Ивков @ 2004-10-24  8:29 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Пт, 22.10.2004 08:23:59 +0400 Albert R. Valiev
<darkstar@altlinux.ru> писал:

> В сообщении от 22 Октябрь 2004 06:03 Илья Ивков написал(a):
> > Здравствуйте.
> >
> > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего
> > KDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непере
> > ведённымиоказались такие слова, как "Office", "Multimedia",
> > "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует
> > некий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба с
> > казать, где находится этот файл и как он называется?
> 
> Suse генерирует меню заново, потому и нет перевода. Хотя насчет
> генерации могу и ошибатья (давно родного меню не видел), однака
> я сам переводил все это вручную через kmenuedit

Я разобрался. SuSE использует не KDE-шные *.directory и
*.desktop, а собственные, некоторые из которых кем-то когда-то бы
ли переведены, основная часть нет.

-- 
С уважением, Илья Ивков.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-24  8:18       ` Илья Ивков
@ 2004-10-25  5:43         ` Черепанов Андрей
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-10-25  5:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

24 Октябрь 2004 12:18, Илья Ивков написал:
> Пт, 22.10.2004 12:52:16 +0400 Черепанов Андрей <sibskull@mail.ru>
>
> писал:
> > 22 Октябрь 2004 10:57, Илья Ивков написал:
> > > Пт, 22.10.2004 09:23:59 +0400 Черепанов Андрей
> > > <sibskull@mail.ru>
> > >
> > > писал:
> > > > 22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> > > > > Здравствуйте.
> > > > >
> > > > > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для вс
> > > > > егоKDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и
> > > > > непереведённымиоказались такие слова, как "Office",
> > > > > "Multimedia","Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистри
> > > > > бутиве существуетнекий файл локализации, не входящий в
> > > > > kde3-i18n-ru? Просьба сказать, где находится этот файл и
> > > > > как он называется?
> > > >
> > > > Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
> > > > applnk
> > > > apps
> > > > services
> > > > servicetypes
> > >
> > > А где находится сам файл локализации и как он называется? Вед
> > > ь переводы для этих *.desktop откуда-то берутся. Например, у
> > > k3b.desktop в комментарии находится "Программа записи компакт
> > > -дисков". Откуда эта запись взялась?
> >
> > в файлах desktop_*.po в подкаталогах пакета kde-i18n-ru.
>
> На самом деле перевод находится в самом файле *.desktop, каждый и
> з которых находится в определённом пакете. Вы, наверное, меня неп
> равильно поняли.
Хех! Переводы назодятся и там и там, только там, где я указали - источники, на 
основании которых некое чудо Scripty делает *.desktop-файлы и рассовывает их 
по пакетам.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [kde-russian] K-меню.
  2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
  2004-10-22  8:52     ` Черепанов Андрей
@ 2004-11-16 10:54     ` Leonid Kanter
  1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2004-11-16 10:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В Птн, 22/10/2004 в 10:57 +0400, Илья Ивков пишет:
> "Создать->Каталог" присутствует во всех версиях Альта и АСП. Ви
> дать, им не нравится "Папка".
> 
Это не так, сейчас у нас "папка" как у всех. Я кстати долго менял
каталоги на папки во всех переводах kdebase, когда они там поменяли
directory на folder.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2004-11-16 10:54 UTC | newest]

Thread overview: 11+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-10-22  2:03 [kde-russian] K-меню Илья Ивков
2004-10-22  4:23 ` Albert R. Valiev
2004-10-22  6:45   ` Илья Ивков
2004-10-24  8:29   ` Илья Ивков
2004-10-22  5:23 ` Черепанов Андрей
2004-10-22  6:57   ` Илья Ивков
2004-10-22  8:52     ` Черепанов Андрей
2004-10-24  8:18       ` Илья Ивков
2004-10-25  5:43         ` Черепанов Андрей
2004-11-16 10:54     ` Leonid Kanter
2004-10-22 16:39   ` Nick Shaforostoff

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git