В сообщении от 22 Октябрь 2004 06:03 Илья Ивков написал(a): > Здравствуйте. > > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для всего KDE? > Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и непереведёнными > оказались такие слова, как "Office", "Multimedia", > "Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистрибутиве существует нек > ий файл локализации, не входящий в kde3-i18n-ru? Просьба сказать, > где находится этот файл и как он называется? Suse генерирует меню заново, потому и нет перевода. Хотя насчет генерации могу и ошибатья (давно родного меню не видел), однака я сам переводил все это вручную через kmenuedit > И ещё такой момент. Почему в дистрибутивах разнятся переводы слов > даже в Konqueror? Уж перевод Konqueror точно входит в единый > для всех kde3-i18n-ru. Например, в Mandrake/SuSE новый каталог на > зывается "Новая папка", а в ALT/ASP "Каталог". В чём причина? Suse-9.1, KDE-3.3.0 (from ftp://ftp.suse.com) - Создать - Папка,.. или где это вы имели в виду? -- With Best Regrds, Albert R. Valiev ---------------------------------- ALT LInux Team [www.altlinux.org]