рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Чего бы попереводить?
@ 2015-04-08 10:09 Андрей Черепанов
  2015-04-08 10:27 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2015-04-08 10:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Так получилось, что я на год выпал из процесса локализации. Сегодня
восстановил доступ к SVN. Коллеги, что небольшое посоветуете добить, а
то от двух сотен недопереведённых файлов локализации самих программ
как-то неопределённо на душе. :)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-08 10:09 [kde-russian] Чего бы попереводить? Андрей Черепанов
@ 2015-04-08 10:27 ` Yuri Chornoivan
  2015-04-08 10:56   ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2015-04-08 10:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 08 Apr 2015 13:09:03 +0300, Андрей Черепанов  
<cas@altlinux.ru>:

> Так получилось, что я на год выпал из процесса локализации. Сегодня
> восстановил доступ к SVN. Коллеги, что небольшое посоветуете добить, а
> то от двух сотен недопереведённых файлов локализации самих программ
> как-то неопределённо на душе. :)
>

Добрый день,

Так получается, что из-за непереведенности файлов appdata в Fedora и в  
оболочках GNOME других дистрибутивов, где используется стандартный Центр  
программ, нет русского перевода.

Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю,  
скучно, однообразно, но, вероятно, полезно.

Из собственных заметок: KBibTeX (extragear-office, очень удобная оболочка  
для составления списка литературы для статей), KDots (kdereview, бывшие  
студенты меня поймут ;) ), Lokalize, Marble, Khipu (playground-edu, файл  
gplacs, хорошая рисовалка графиков), RKWard (playground-edu, оболочка R),  
Palapeli (kdegames).

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-08 10:27 ` Yuri Chornoivan
@ 2015-04-08 10:56   ` Андрей Черепанов
  2015-04-08 11:11     ` Yuri Chornoivan
  2015-04-08 16:56     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2015-04-08 10:56 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

08.04.2015 13:27, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Wed, 08 Apr 2015 13:09:03 +0300, Андрей Черепанов
> <cas@altlinux.ru>:
> 
>> Так получилось, что я на год выпал из процесса локализации. Сегодня
>> восстановил доступ к SVN. Коллеги, что небольшое посоветуете добить, а
>> то от двух сотен недопереведённых файлов локализации самих программ
>> как-то неопределённо на душе. :)
>>
> 
> Добрый день,
> 
> Так получается, что из-за непереведенности файлов appdata в Fedora и в
> оболочках GNOME других дистрибутивов, где используется стандартный Центр
> программ, нет русского перевода.
>
> Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю,
> скучно, однообразно, но, вероятно, полезно.
Я как раз в ALT Linux занимаюсь Центром приложений и не понаслышке знаю,
что за ужас libappstream-glib. К слову, на альтовом RPM генерация не
сработала, а обновлять Fedora до 21 места в виртуалке не хватило.
Это я к тому, что результаты этой генерации слишком кондовы, чтобы этим
можно было без слёз пользоваться. Для начального наполнения базы
appstream годится, но потом всё равно руками разгребать. И уж потом
отправлять точечные коммиты файлов appstream в апстрим. :)

> Из собственных заметок: KBibTeX (extragear-office, очень удобная
> оболочка для составления списка литературы для статей), KDots
> (kdereview, бывшие студенты меня поймут ;) ), Lokalize, Marble, Khipu
> (playground-edu, файл gplacs, хорошая рисовалка графиков), RKWard
> (playground-edu, оболочка R), Palapeli (kdegames).
А базовый комплект у нас уже полностью переведён?
Смотрю, в stable недопереведено (не считая отсутствующих файлов) из
сообщений программ 5430 (из них 3166 приходится на calligra).

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-08 10:56   ` Андрей Черепанов
@ 2015-04-08 11:11     ` Yuri Chornoivan
    2015-04-08 16:56     ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2015-04-08 11:11 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 08 Apr 2015 13:56:00 +0300, Андрей Черепанов  
<cas@altlinux.ru>:

> Смотрю, в stable недопереведено (не считая отсутствующих файлов) из
> сообщений программ 5430 (из них 3166 приходится на calligra).

Это в основном нелюбимый Вами KDEPIM и Marble. Krita плотно занимаются,  
Kexi, кажется, нет (лучшие приложения в своих классах). Остальным из  
Calligra пользуются только любители минимализма. Написать просто текст или  
по-быстрому сделать какую-то листовку в Words/Author действительно удобно,  
но не больше. Sheets почти заброшен, хотя вполне работоспособен (я не  
фанат такого рода программ, но делал в нём таблицу для расчёта данных по  
успеваемости студентов). Stage значительно проигрывает конкурентам. Plan  
пока в застое (впрочем, можно скопировать терминологию с продуктов MS). Во  
Flow работы не так много (шаблоны одинаковы с Dia, но перевод требует  
шаманства, поскольку перевести правильно без объяснений из Dia невозможно).

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  @ 2015-04-08 16:47         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2015-04-08 16:47 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Виктор, привет!

Спасибо за замечание. Но пишите, пожалуйста, в отдельную ветку в
следующий раз, не ответом на несвязанное письмо.

-- 
Alexander Potashev

8 апреля 2015 г., 18:08 пользователь Виктор <victorr2007@ya.ru> написал:
> Здравствуйте.
> Извиняюсь, что пишу сюда, в рассылку.
> Уже несколько месяцев существует эта проблема.
> В программе plasma-nm, в файле plasma_applet_org.kde.networkmanagement.po
> есть fuzzy
>
> #: applet/declarative/contents/ui/ConnectionItem.qml:421
> #, fuzzy
> #| msgid "Connected, ⬇ %1, ⬆ %2"
> msgid "Connected, ⬇ %1/s, ⬆ %2/s"
> msgstr "Подключено, ⬇ %1, ⬆ %2"
>
> Исправьте пожалуйста, а то это на самом виду в системном лотке.
> Ещё одна строка в файле libplasmanetworkmanagement-editor.po
> и одна в plasmanetworkmanagement_openconnectui.po
> ещё семь строк в plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
>
>
> 08.04.2015, 14:11, "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>:
>
> написане Wed, 08 Apr 2015 13:56:00 +0300, Андрей Черепанов
> <cas@altlinux.ru>:
>
>  Смотрю, в stable недопереведено (не считая отсутствующих файлов) из
>  сообщений программ 5430 (из них 3166 приходится на calligra).
>
> Это в основном нелюбимый Вами KDEPIM и Marble. Krita плотно занимаются,
> Kexi, кажется, нет (лучшие приложения в своих классах). Остальным из
> Calligra пользуются только любители минимализма. Написать просто текст или
> по-быстрому сделать какую-то листовку в Words/Author действительно удобно,
> но не больше. Sheets почти заброшен, хотя вполне работоспособен (я не
> фанат такого рода программ, но делал в нём таблицу для расчёта данных по
> успеваемости студентов). Stage значительно проигрывает конкурентам. Plan
> пока в застое (впрочем, можно скопировать терминологию с продуктов MS). Во
> Flow работы не так много (шаблоны одинаковы с Dia, но перевод требует
> шаманства, поскольку перевести правильно без объяснений из Dia невозможно).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-08 10:56   ` Андрей Черепанов
  2015-04-08 11:11     ` Yuri Chornoivan
@ 2015-04-08 16:56     ` Alexander Potashev
  2015-04-09 13:27       ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2015-04-08 16:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

8 апреля 2015 г., 13:56 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
> 08.04.2015 13:27, Yuri Chornoivan пишет:
>> Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю,
>> скучно, однообразно, но, вероятно, полезно.
> Я как раз в ALT Linux занимаюсь Центром приложений и не понаслышке знаю,
> что за ужас libappstream-glib. К слову, на альтовом RPM генерация не
> сработала, а обновлять Fedora до 21 места в виртуалке не хватило.
> Это я к тому, что результаты этой генерации слишком кондовы, чтобы этим
> можно было без слёз пользоваться. Для начального наполнения базы
> appstream годится, но потом всё равно руками разгребать. И уж потом
> отправлять точечные коммиты файлов appstream в апстрим. :)

Привет!

Андрей, означают ли твои слова, что в альте будут созданы описания
программ на русском, но более расширенные, чем appdata? Для некоторых
других дистрибутивов appdata в нынешнем виде пригодится, поэтому смысл
переводить есть, и я в последнее время этим иногда занимаюсь.

Согласен с Юрой -- много не переведено в KDEPIM, но тебе он не
нравился после перехода на Akonadi. И в kdeedu много осталось [1,2],
не только Marble. Надеюсь, программой KStars продолжит заниматься
Александр Вольф.

[1] http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/partial/ru/
[2] http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/partial/ru/

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-08 16:56     ` Alexander Potashev
@ 2015-04-09 13:27       ` Андрей Черепанов
  2015-04-09 18:28         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2015-04-09 13:27 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

08.04.2015 19:56, Alexander Potashev пишет:
> 8 апреля 2015 г., 13:56 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
>> 08.04.2015 13:27, Yuri Chornoivan пишет:
>>> Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю,
>>> скучно, однообразно, но, вероятно, полезно.
>> Я как раз в ALT Linux занимаюсь Центром приложений и не понаслышке знаю,
>> что за ужас libappstream-glib. К слову, на альтовом RPM генерация не
>> сработала, а обновлять Fedora до 21 места в виртуалке не хватило.
>> Это я к тому, что результаты этой генерации слишком кондовы, чтобы этим
>> можно было без слёз пользоваться. Для начального наполнения базы
>> appstream годится, но потом всё равно руками разгребать. И уж потом
>> отправлять точечные коммиты файлов appstream в апстрим. :)
> 
> Привет!
> 
> Андрей, означают ли твои слова, что в альте будут созданы описания
> программ на русском, но более расширенные, чем appdata? Для некоторых
> других дистрибутивов appdata в нынешнем виде пригодится, поэтому смысл
> переводить есть, и я в последнее время этим иногда занимаюсь.
Не так. У нас будет полностью переведены ~250 приложений, которые
отбирались для Центра приложений
(http://www.altlinux.org/SoftwareCenter/Applications)
Начнём, конечно, с того, что уже есть, доведём до ума, а потом отправим
в апстрим проекта. Для этого сделаем аналог xgettext для формата
Appstream и наложение локализации из файла .po. Сама локализация будет в
формате Gettext.

> Согласен с Юрой -- много не переведено в KDEPIM, но тебе он не
> нравился после перехода на Akonadi. И в kdeedu много осталось [1,2],
> не только Marble. Надеюсь, программой KStars продолжит заниматься
> Александр Вольф.
Не то чтобы не нравится, но KMail с тех пор я не использую - сложно
будет проверять. А вот образовательное интересно было добить.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Чего бы попереводить?
  2015-04-09 13:27       ` Андрей Черепанов
@ 2015-04-09 18:28         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2015-04-09 18:28 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

9 апреля 2015 г., 16:27 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
> 08.04.2015 19:56, Alexander Potashev пишет:
>> Согласен с Юрой -- много не переведено в KDEPIM, но тебе он не
>> нравился после перехода на Akonadi. И в kdeedu много осталось [1,2],
>> не только Marble. Надеюсь, программой KStars продолжит заниматься
>> Александр Вольф.
> Не то чтобы не нравится, но KMail с тех пор я не использую - сложно
> будет проверять. А вот образовательное интересно было добить.

Андрей,

Хорошо -- тогда возьми что угодно из kdeedu, кроме KStars.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2015-04-09 18:28 UTC | newest]

Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2015-04-08 10:09 [kde-russian] Чего бы попереводить? Андрей Черепанов
2015-04-08 10:27 ` Yuri Chornoivan
2015-04-08 10:56   ` Андрей Черепанов
2015-04-08 11:11     ` Yuri Chornoivan
2015-04-08 16:47         ` Alexander Potashev
2015-04-08 16:56     ` Alexander Potashev
2015-04-09 13:27       ` Андрей Черепанов
2015-04-09 18:28         ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git