рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] перевод KDE Kroft
Date: Tue, 5 Aug 2014 15:32:29 +0400
Message-ID: <CADMG6+-zV18V6bGi_hzdawQZPKjhtud29O3iDt=-8Y5NLkVZ1g@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <6465962.j93V2b9usd@frontier>

1 августа 2014 г., 22:49 пользователь Svyatoslav Vorona
<svyatoslav.vorona@yandex.ru> написал:
> Доброго времени суток,
>
> Перевод программы KDE Kroft во вложении. Он к сожалению не полный, многие из
> бухгалтерских аббревиатур я не смог перевести, другие которые перевел не
> совсем явные в силу того, что я пользовался этой программой не так много и
> глубоко. По статистике около 2500 слов в переводе и 3200 в оригинале. Прошу
> обновить svn и возможно в дальнейшем кто-то опытнее сможет объяснить
> непереведенные строки или я сам займусь этим в дальнейшем.
>
> Буду благодарен за любые указания в работе и исправления в переводе, а также
> анализ необходимый для определения полноты перевода.

Спасибо, Святослав!

Прошу прощения: у меня до сих пор не было и нет времени, чтобы
нормально вычитать перевод. Поэтому выкладываю в SVN [1] Ваши файлы в
нынешнем виде.

Скажу только о некоторых типичных ошибках:
 1. Строки "Your names" и "Your emails" предназначены для хранения
имён переводчиков, поэтому в данном случае в их переводе нужно
написать "Святослав Ворона" и "svyatoslav.vorona@yandex.ru",
соответственно.
 2. В русском тексте используются кавычки-ёлочки: «». Сейчас в
переводе путаница с кавычками: используются одинарные и обратные
кавычки (`).
 3. Буквы ё, например: "изменён"
 4. Не нужна избыточность, как во фразе "Вы действительно хотите
удалить шаблон из каталога?" Лучше сократить до "Удалить шаблон из
каталога?"
 5. Порядок слов: "XML документ" заменить на "документ XML" или "XML-документ".
 6. Порядок слов: "Qt database driver": "Qt драйвер базы данных" ->
"Драйвер базы данных Qt"
 7. "%1 Items, netto %2": "items" -- не "пункты", а "предметы".
Например, если покупают хлеб, колбасу и сыр, то будут "3 предмета,
[...]"
 8. Из geoshape.po: "A shape which displays a map" -- под shape,
вероятно, понимается элемент графического интерфейса. Если да, то
можно сказать "Встраиваемые компоненты просмотра карты". Короче
говоря, "shape" здесь точно не надо переводить как "форма".

Надеюсь, кто-нибудь ещё посмотрит файлы и укажет на другие ошибки,
либо исправит их.

[1] http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1395937

-- 
Alexander Potashev

  reply	other threads:[~2014-08-05 11:32 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-08-01 18:49 Svyatoslav Vorona
2014-08-05 11:32 ` Alexander Potashev [this message]
2014-08-05 12:01   ` Svyatoslav Vorona
2014-08-05 15:35     ` Alexander Potashev
2014-08-11 22:01       ` Alexander Potashev
2014-08-11 22:22           ` [kde-russian] Fwd: " Alexander Potashev
2014-08-11 22:23             ` Alexander Potashev
2014-08-11 22:40               ` Svyatoslav Vorona
2014-08-11 23:42                 ` Svyatoslav Vorona
2014-08-12  3:09                   ` Alexander Potashev
2014-08-25 11:55                   ` Alexander Potashev
2014-08-25 12:25                       ` Svyatoslav Vorona
2014-08-25 12:57                         ` Alexander Potashev
2014-08-25 13:18                           ` Svyatoslav Vorona
2014-08-25 13:41                             ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CADMG6+-zV18V6bGi_hzdawQZPKjhtud29O3iDt=-8Y5NLkVZ1g@mail.gmail.com' \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git