From: Mikhail Novosyolov <m.novosyolov@rosalinux.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Актуализация терминов перехода в режим энергосбережения
Date: Mon, 19 Feb 2024 20:11:29 +0300
Message-ID: <9597d615-eac9-fe61-5602-f3f5d91e670d@rosalinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <2566b0e2-8e60-400e-a57d-a60045d797a0@altlinux.org>
А среди вообще непонятно кого в соцсетях — тем более.
19.02.2024 18:59, Anton Farygin пишет:
> В Альте придётся поправить на другой перевод. Это в принципе не проблема.
> Как я раньше и говорил - среди существующих пользователей системы такие опросы проводить нерепрезентативно.
>
>
> On 19.02.2024 15:16, m.novosyolov@rosalinux.ru wrote:
>> Очень жаль.
>>
>> 22:02, 18 февраля 2024 г., "Александр Яворский" <kekcuha@gmail.com>:
>>
>> Добрый вечер!
>>
>> По результатам опросов пользователей (в Telegram предложение
>> поддержали 60% принявших участие в опросе, в VK — более 68%)
>> внёс изменения в переводы способов завершения работы.
>>
>> Committed revision 1673539.
>>
>> https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539
>> <https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539>
>>
>> 15.02.2024 18:04, Ilya Bizyaev пишет:
>>
>> Запустил опрос для пользователей. Если Альт репостнет, будет
>> вообще хорошо :)
>> https://vk.com/wall-33239_15292 <https://vk.com/wall-33239_15292>
>> https://t.me/kde_ru_news/873 <https://t.me/kde_ru_news/873>
>>
>> 13.02.2024 15:07, Juliette Tux пишет:
>>
>> Саша, я предлагаю провести этот опрос не среди
>> переводчиков, а среди пользователей на самом деле. Мне
>> кажется это более логичным, т.к. это по сути вопрос не
>> языковой, а вопрос user experience. Где-то на лоре или на
>> опеннете.
>>
>>
>> On Tue, 13 Feb 2024 at 16:44, Alexander Yavorskiy
>> <kekcuha@gmail.com <mailto:kekcuha@gmail.com>> wrote:
>>
>> В обсуждении в Telegram я предлагал варианты «Дрёма» и
>> «Мертвецкий сон».
>>
>> 13.02.2024 16:35, Сергей Казорин пишет:
>>
>> Массовая адаптация иностранной лексики обычно
>> происходит отнюдь не для удобства конечного
>> потребителя, а по причине отсутствии желания,
>> образования, времени и средств сделать всё
>> красиво, эстетично, лаконично. В итоге, в
>> одночасье получаем массу «крокодилов» в лексиконе,
>> чтобы потом потратить десятилетия на привыкание к
>> ним, переправку, фонетическую адаптацию.
>>
>> Также и Петру I было некогда разбираться в том,
>> что кораблестроительный лексикон уже в целом
>> существовал у поморов на Белом море. Проще,
>> быстрее и дешевле воспользоваться транслитом. Сами
>> понимаете, получилось такое себе.
>>
>> Сейчас уже никто не спорит с тем, что компьютерную
>> лексику мы в целом прозевали, но всё же есть ещё
>> шанс поэтапно подправлять что-то наиболее странное
>> и неудобопроизносимое. В конце концов такая
>> адаптация свойственна любому языку вне зависимости
>> от того, какой у него строй — синтетический или
>> аналитический.
>>
>>
>> 13.02.2024 15:20, Juliette Tux пишет:
>>
>> Добрый день!
>> 1. Я за унификацию. Если уж говорить о
>> сферических домохозяйках, то им
>> как раз в первую очередь понятно будет «как в
>> виндовс».
>> 2. Ну и само по себе слово «гибернация»
>> максимально близко к исходному
>> романо-германскому слову, что подкрепляет
>> понимание его смысла, т.к.
>> «спящих» и «ждущих» режимов в компьютерном
>> деле очень много. Значение
>> suspend в OpenStack отличается, например, от
>> значения suspend в
>> oVirt, насколько я помню. И так далее. А
>> «гибернация» вполне чётко
>> отображает используемыо слово.
>>
>> Я помню, что в переводах KDE у нас с очень
>> давних времён всегда
>> ратовали за «русские» слова супротив
>> «нерусских», но, я прошу прощения
>> у коллег, все эти рассуждения про «взрывные г»
>> и прочее просто ничего
>> не стоят перед тем, как на практике все эти
>> слова мгновенно
>> усваиваются в русском языке. Коллеги, русский
>> язык — синтетический
>> язык (в отличие от китайского, например), это
>> очень молодой язык. Я
>> тут недавно для себя начала французский
>> изучать и, честно говоря,
>> офигела, насколько крепко русский замешан на
>> французском. Просто это
>> уже для нас устоявшиеся коренные «русские»
>> слова. Люди, знающие
>> немецкий, меня тут 100% тоже поддержат.
>> Текущие процессы с
>> компьютерными терминами, массово приходящими
>> из английского, абсолютно
>> идентичен процессам, когда при Петре плотно
>> занялись импортозамещением
>> в корабельном деле, например. Это вполне
>> банальные аргументы в ответ
>> на, простите меня, такую же банальную лапотную
>> задорновщину от людей
>> без языкового образования (прошу простить, но
>> я человек прямой). Также
>> всё-таки хотелось бы высказать мнение о том,
>> что простым
>> арифметическим голосованием «кто за, кто
>> против» такие вопросы решать
>> не очень уместно. Есть реальность
>> развивающегося языка. В данном
>> конкртеном случае слово «гибернация», несмотря
>> на взрывную «г», уже
>> вполне обосновалось в компьютерной лексике.
>> Повторюсь, на фоне уже
>> устоявшейся практики все теоретические
>> рассуждения выглядят не очень
>> умно.
>>
>> В таком аксепте.
>>
>> On Tue, 13 Feb 2024 at 12:12, Sergey V Turchin
>> <zerg@altlinux.org> <mailto:zerg@altlinux.org>
>> wrote:
>>
>> On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK
>> Alexander Yavorskiy wrote:
>>
>> [...]
>>
>> *От коллег из BaseALT поступил ещё
>> вариант: «Заморозка»
>>
>> Конкретно я предложил. Считаю, что если уж
>> менять, то на вменяемый термин,
>> понятный домохозяйке.
>>
>> 1. Нужна ли вообще предлагаемая
>> синхронизация терминов, описывающих в
>> Plasma режимы энергосбережения, с ОС
>> Windows?
>>
>> Считаю, что бездумно не нужно тащить в рот
>> всё подряд, а то так и до кнопки
>> "Пуск" недолго.
>>
>> [...]
>>
>> -- Regards, Sergey.
>> _______________________________________________
>>
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>>
>>
>> -- С уважением,
>> Александр Яворский.
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>>
>> -- С уважением, Дронова Юлия
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>> -- С уважением,
>> Александр Яворский.
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
next prev parent reply other threads:[~2024-02-19 17:11 UTC|newest]
Thread overview: 43+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2024-02-13 9:06 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:20 ` [kde-russian] " Juliette Tux
2024-02-13 12:27 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:36 ` Oleg Solovyov
2024-02-13 13:35 ` [kde-russian] " Сергей Казорин
2024-02-13 14:07 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 14:09 ` [kde-russian] " Anton Farygin
2024-02-14 6:54 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-14 11:31 ` [kde-russian] " Ilya Bizyaev
2024-02-14 11:46 ` [kde-russian] Re: " Sergey V Turchin
2024-02-14 7:22 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-15 10:42 ` Sergey V Turchin
2024-02-16 4:41 ` [kde-russian] " Ruslandh
2024-02-13 11:53 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 11:57 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 11:54 ` Sergey V Turchin
2024-02-13 12:56 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:10 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:21 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:38 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 14:04 ` [kde-russian] " Мария Шикунова
2024-02-13 14:05 ` Anton Farygin
2024-02-15 11:06 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-15 11:46 ` Anton Farygin
2024-02-18 22:20 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-14 6:50 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:06 ` Sergey V Turchin
2024-02-13 12:15 ` [kde-russian] " Мария Шикунова
2024-02-13 12:20 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 12:24 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:40 ` [kde-russian] " Mikhail Novosyolov
2024-02-13 12:44 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:49 ` [kde-russian] " Anton Farygin
2024-02-13 12:37 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 14:17 ` Anna (cybertailor) Vyalkova
2024-02-14 6:59 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-14 7:40 ` [kde-russian] " Сергей Казорин
2024-02-14 8:26 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-15 8:25 ` Sergey V Turchin
2024-02-19 7:15 ` Sergey V Turchin
2024-02-19 15:59 ` [kde-russian] " Anton Farygin
2024-02-19 17:11 ` Mikhail Novosyolov [this message]
2024-02-20 7:11 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=9597d615-eac9-fe61-5602-f3f5d91e670d@rosalinux.ru \
--to=m.novosyolov@rosalinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git