рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Copyright notices
@ 2010-01-20 16:42 Alexander Potashev
  2010-01-20 19:44 ` overmind88
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-20 16:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

Нужно унифицировать формат записи Copyright'ов, я считаю правильным
такой способ записи:
Примеры:
	© Разработчики Kontact, 2001-2009
	© Aaron Seigo, 2006
	© Николай Шафоростов, 2007-2009

Правила:
	1. Формат: знак ©, за ним через пробел имя человека/название
		компании, за ним через запятую года;
	2. Имена пишутся только в одном варианте, в большинстве случаев
		имена не переводятся (кроме имен и фамилий, образованных
		"по русскому образцу");
	3. Диапазоны лет пишутся через дефис (знак "минус") без пробелов
		вокруг этого знака.

Почему именно такой порядок записи:
В обычных (бумажных) книгах можно встретить аналогичные подписи:
	© МЦНМО, 2006
	© ФИЗМАТЛИТ, 2002, 2006
	© Н. Ю. Шведова, 1997


Если возражений не будет, приведу все Copyright'ы в такому формату.


-- 
Alexander Potashev


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-20 16:42 [kde-russian] Copyright notices Alexander Potashev
@ 2010-01-20 19:44 ` overmind88
  2010-01-20 20:35 ` Alexey Serebryakoff
  2010-01-21 12:30 ` Андрей Черепанов
  2 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: overmind88 @ 2010-01-20 19:44 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Я предпочитаю не переводить вообще :)

20 января 2010 г. 18:42 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Привет,
>
> Нужно унифицировать формат записи Copyright'ов, я считаю правильным
> такой способ записи:
> Примеры:
>        © Разработчики Kontact, 2001-2009
>        © Aaron Seigo, 2006
>        © Николай Шафоростов, 2007-2009
>
> Правила:
>        1. Формат: знак ©, за ним через пробел имя человека/название
>                компании, за ним через запятую года;
>        2. Имена пишутся только в одном варианте, в большинстве случаев
>                имена не переводятся (кроме имен и фамилий, образованных
>                "по русскому образцу");
>        3. Диапазоны лет пишутся через дефис (знак "минус") без пробелов
>                вокруг этого знака.
>
> Почему именно такой порядок записи:
> В обычных (бумажных) книгах можно встретить аналогичные подписи:
>        © МЦНМО, 2006
>        © ФИЗМАТЛИТ, 2002, 2006
>        © Н. Ю. Шведова, 1997
>
>
> Если возражений не будет, приведу все Copyright'ы в такому формату.
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-20 16:42 [kde-russian] Copyright notices Alexander Potashev
  2010-01-20 19:44 ` overmind88
@ 2010-01-20 20:35 ` Alexey Serebryakoff
  2010-01-21 12:30 ` Андрей Черепанов
  2 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Alexey Serebryakoff @ 2010-01-20 20:35 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 206 bytes --]

В сообщении от Среда 20 января 2010 22:42:20 автор Alexander Potashev написал:

> 
> Если возражений не будет, приведу все Copyright'ы в такому формату.
> 

Согласен!

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 196 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-20 16:42 [kde-russian] Copyright notices Alexander Potashev
  2010-01-20 19:44 ` overmind88
  2010-01-20 20:35 ` Alexey Serebryakoff
@ 2010-01-21 12:30 ` Андрей Черепанов
  2010-01-26 10:50   ` Alexander Potashev
  2 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-01-21 12:30 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

20 января 2010 Alexander Potashev написал:
> Привет,
> 
> Нужно унифицировать формат записи Copyright'ов, я считаю правильным
> такой способ записи:
> Примеры:
> 	© Разработчики Kontact, 2001-2009
> 	© Aaron Seigo, 2006
> 	© Николай Шафоростов, 2007-2009
Ok. Всё оптом конвертировать на буду, но в изменяемых файлах буду 
придерживаться этих правил.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-21 12:30 ` Андрей Черепанов
@ 2010-01-26 10:50   ` Alexander Potashev
  2010-01-26 10:55     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-26 10:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Предлагаю все варианты из списка ниже переводить как "Разработчики Xxxxx".

Вообще, неясно, почему разработчики называют себя по-разному:
	Xxxxx Authors
	Xxxxx Developers
	Xxxxx Development Team
	Xxxxx developers team
	Xxxxx Team (в том числе `KDE Team'/`The KDE Team')
	Xxxxx Maintainers (значит ли это, что сопроводжающие отбирают
		авторские права у тех, кто пишет им код?)


On 15:30 Thu 21 Jan     , Андрей Черепанов wrote:
> 20 января 2010 Alexander Potashev написал:
> > Привет,
> > 
> > Нужно унифицировать формат записи Copyright'ов, я считаю правильным
> > такой способ записи:
> > Примеры:
> > 	© Разработчики Kontact, 2001-2009
> > 	© Aaron Seigo, 2006
> > 	© Николай Шафоростов, 2007-2009
> Ok. Всё оптом конвертировать на буду, но в изменяемых файлах буду 
> придерживаться этих правил.
> 
> -- 
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

-- 
Alexander Potashev


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-26 10:50   ` Alexander Potashev
@ 2010-01-26 10:55     ` Alexander Potashev
  2010-01-26 11:05       ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-26 10:55 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 13:50 Tue 26 Jan     , Alexander Potashev wrote:
> Предлагаю все варианты из списка ниже переводить как "Разработчики Xxxxx".

Правда, тут есть небольшая проблема: KDE делают не только разработчики
(под этим словом я понимаю программистов), но и, например, дизайнеры.
Поэтому "Авторы Xxxxx" мне кажется не худшим вариантом.

Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о
каких-то правилах.


-- 
Alexander Potashev


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-26 10:55     ` Alexander Potashev
@ 2010-01-26 11:05       ` Andrey Serbovets
  2010-01-26 11:59         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2010-01-26 11:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о
> каких-то правилах.
> 
Почему не спросить у самих участников проекта? Может они дадут внятный ответ.
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-26 11:05       ` Andrey Serbovets
@ 2010-01-26 11:59         ` Alexander Potashev
  2010-01-26 14:18           ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-26 11:59 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 13:05 Tue 26 Jan     , Andrey Serbovets wrote:
> > Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о
> > каких-то правилах.
> > 
> Почему не спросить у самих участников проекта? Может они дадут внятный ответ.

Написал в рассылку kde-i18n-doc.


-- 
Alexander Potashev


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Copyright notices
  2010-01-26 11:59         ` Alexander Potashev
@ 2010-01-26 14:18           ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-26 14:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


Я думаю, можно спокойно везде писать "© Разработчики Xxxxx, YEAR".


Из #kde-devel на Freenode:

[17:01:12] <annma> aspotashev: hi!
[17:01:20] <aspotashev> hi
[17:01:26] <aspotashev> did you get my email?
[17:03:05] <annma> yes
[17:03:17] <annma> but did you check the code files about copyright?
[17:03:33] <aspotashev> no
[17:03:40] <annma> what you sent me are from main.cpp files, not from existing coding files
[17:03:56] <aspotashev> but we first need to fix the strings that are visible to users
[17:03:59] <annma> what matters legally are copyrights in code files
[17:04:05] <annma> why?
[17:04:25] <annma> I don't think that matters much
[17:04:37] <aspotashev> I could "grep" all the sources, but that's too many files
[17:04:55] <annma> module per module
[17:05:13] <annma> when I answered about copyright I meant source files copyright
[17:05:23] <aspotashev> oh..
[17:05:38] <annma> what to put in AboutData is very difficult
[17:06:13] <annma> if you take KHangMan it has lots of "thanks to"
[17:06:23] <annma> and it's not even accurate
[17:06:54] <annma> at some point I wanted to ensure every contributor would be thanked but that's just impossible
[17:07:21] <annma> that's what is translated
[17:07:29] <annma> legally this has no value
[17:08:03] <aspotashev> I really care only about the first page of "About..." boxes
[17:08:21] <annma> so what do you suggest for it
[17:08:27] <aspotashev> the other pages are more or less clear
[17:09:27] <annma> this has no legal value
[17:09:37] <annma> so copyright to a team is OK
[17:10:05] <aspotashev> I suggest "(c) YEAR APP Developers"
[17:10:07] <annma> I don't see what's your problem then
[17:10:26] <pinotree> aspotashev: note what's in the about dialog has no legal value, sources matter
[17:10:28] <annma> you mean "Team" versus "Developers"
[17:10:30] <aspotashev> the problem is that it's sometimes "(c) ... Authors"
[17:10:49] <annma> aspotashev: just translate what you get
[17:10:58] <annma> and do not look further
[17:11:06] <aspotashev> ok, thanks
[17:11:16] <annma> what's the difference between "Team" and "Developers"
[17:11:21] <annma> none
[17:11:44] <annma> what I thought is that you discovered SOURCE code with team as copyright
[17:11:55] <annma> that is wrong
[17:12:39] <annma> there are such files in KDE code
[17:12:51] <annma> those shoudl be tracked and dealt with
[17:13:20] <annma> the "About" is just information given to the user and not important



On 14:59 Tue 26 Jan     , Alexander Potashev wrote:
> On 13:05 Tue 26 Jan     , Andrey Serbovets wrote:
> > > Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о
> > > каких-то правилах.
> > > 
> > Почему не спросить у самих участников проекта? Может они дадут внятный ответ.
> 
> Написал в рассылку kde-i18n-doc.
> 
> 
> -- 
> Alexander Potashev

-- 
Alexander Potashev


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-01-26 14:18 UTC | newest]

Thread overview: 9+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-01-20 16:42 [kde-russian] Copyright notices Alexander Potashev
2010-01-20 19:44 ` overmind88
2010-01-20 20:35 ` Alexey Serebryakoff
2010-01-21 12:30 ` Андрей Черепанов
2010-01-26 10:50   ` Alexander Potashev
2010-01-26 10:55     ` Alexander Potashev
2010-01-26 11:05       ` Andrey Serbovets
2010-01-26 11:59         ` Alexander Potashev
2010-01-26 14:18           ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git