рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] wake up
@ 2002-10-12  6:27 mok
  2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 12+ messages in thread
From: mok @ 2002-10-12  6:27 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Обновив cvs и скачав почту, решил поделиться двумя новостями:

Хорошая - дело движется, и open source работает даже в отсутствие
беглого координатора... ну теперь-то я вернулся, и пока стабильно. До
релиза 3.1 точно пробуду здесь (если его на тот год не перенесут :)

Плохая - переводы начинают жить собственной жизнью.

Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или
неряшливость. К прошлому релизу я уже делал замечание ведущему kdelibs
за орфографические ошибки в переводе. Сейчас они проникли уже в
desktop_* файлы. В desktop_kdebase читаем:

конфЕденциальность
мНгновенный
... (еще много всего)

Все знают, что этот файл - как раз то, что видит пользователь на
экране. Я в свое время положил три месяца, чтобы выловить все такие
ошибки (это было к релизу 2.1). И теперь опять все по новой?

Гриша

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-12  6:27 [kde-russian] wake up mok
@ 2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
  2002-10-12 11:59   ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-12 10:09 ` Andrey S. Cherepanov
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Nikolay Zhuravlev @ 2002-10-12  9:53 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

On Saturday 12 October 2002 01:27 am, mok@kde.ru wrote:

> Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или

Кстати, по поводу проверки орфографии:

Мне кажется нелишним было бы добавить в руководство
по переводу пункт о том, что в Kbabel spell checking
надо предварительно настроить.
По умолчанию там, кажется, стоит проверка английского
текста. В моем случае (RedHat 7.3) этапы настройки 
были такими:
1. Находим на rpmfind.net или где-либо еще пакеты
   ispell и ispell-russian
   Я брал пакеты собранные ASP, т.к. пакеты от "красной 
   шапочки" там старые. 
   В принципе "словарь Лебедева" можно и ручками собрать, 
   если есть желание - файл rus-ispell.tgz лежит где-то в сети.
   В случае самостоятельной сборки надо прописать KOI8-R
   в файл /usr/lib/ispell/russian.encoding
2. Форсируем установку ispell поверх aspell, который
   там уже наверняка стоит 'rpm -ivh --force ispell'
3. В Kbabel/Settings/Configure Kbabel/Spelling ставим
   Client: International Ispell
   Encoding: KOI8-R
   Dictionary: Russian

Доки на kde.ru упоминают ispell, но ссылаются на сайт IPLabs,
на котором я ничего не нашел.

nick

ps. За мной файл kword_opt.pot, не помню кому я его должен,
но за выходные допереведу.

-- 
PGP KeyID 0xD88FC934





^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-12  6:27 [kde-russian] wake up mok
  2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
@ 2002-10-12 10:09 ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-14  9:15 ` Leon Kanter
  2002-10-14  9:16 ` Leon Kanter
  3 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-10-12 10:09 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

12 Октябрь 2002 14:27, mok@kde.ru написал:
> Обновив cvs и скачав почту, решил поделиться двумя новостями:
>
> Хорошая - дело движется, и open source работает даже в отсутствие
> беглого координатора... ну теперь-то я вернулся, и пока стабильно. До
> релиза 3.1 точно пробуду здесь (если его на тот год не перенесут :)
>
> Плохая - переводы начинают жить собственной жизнью.
>
> Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или
> неряшливость. К прошлому релизу я уже делал замечание ведущему kdelibs
> за орфографические ошибки в переводе. Сейчас они проникли уже в
> desktop_* файлы. В desktop_kdebase читаем:
>
> конфЕденциальность
> мНгновенный
> ... (еще много всего)
>
> Все знают, что этот файл - как раз то, что видит пользователь на
> экране. Я в свое время положил три месяца, чтобы выловить все такие
> ошибки (это было к релизу 2.1). И теперь опять все по новой?
Григорий, к счастью, это только в kdebase. Все остальные десктопы я освободил 
от мусора и проверил на правописание. Подчистим хвосты, а именно:

Последнее обновление: 12 Oct 2002, 09:40:24 
Программы:
Всего: 50024 сообщений(378 файлов), 4835 непереведенных, 3646 черновых
Всего переведено: 84 %
Нужно перевести 8481 сообщений в 135 файлах
Документация
Всего: 11414 сообщений(176 файлов), 1189 непереведенных, 506 черновых
Всего переведено: 86 %
Нужно перевести 1695 сообщений в 70 файлах
---
Нужно перевести 10177 сообщений в 105 файлах
Непереведенные шаблоны: Всего: 568 файлов (5841 КБ)

далее по ходу дела я снова запущу проверку правописания на все файлы и выложу 
результат здесь. Или же сделаю еще один кнопарь на http://eas.lrn.ru/kde3/

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
@ 2002-10-12 11:59   ` Andrey S. Cherepanov
  0 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-10-12 11:59 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

12 Октябрь 2002 17:53, Nikolay Zhuravlev написал:
> ps. За мной файл kword_opt.pot, не помню кому я его должен,
> но за выходные допереведу.
А почту посмотри! Мне должен. Жду с нетерпением.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-12  6:27 [kde-russian] wake up mok
  2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
  2002-10-12 10:09 ` Andrey S. Cherepanov
@ 2002-10-14  9:15 ` Leon Kanter
  2002-10-14  9:16 ` Leon Kanter
  3 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-10-14  9:15 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

mok@kde.ru wrote:

>Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или
>неряшливость. К прошлому релизу я уже делал замечание ведущему kdelibs
>за орфографические ошибки в переводе. Сейчас они проникли уже в
>desktop_* файлы. В desktop_kdebase читаем:
>
>конфЕденциальность
>мНгновенный
>... (еще много всего)
>  
>
Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :(

>Все знают, что этот файл - как раз то, что видит пользователь на
>экране. Я в свое время положил три месяца, чтобы выловить все такие
>ошибки (это было к релизу 2.1). И теперь опять все по новой?
>
>ГришаяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяядuплєЛ"jyљЉX§‚X¬¶G^ю»¬І&§юX¬¶Пдuплє^[m§яя–+-іщ\x1d{ъоэИ"эё§юfў–f§юX¬¶)ЯЈщ\x1d{ъоІИљ
>  
>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-12  6:27 [kde-russian] wake up mok
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2002-10-14  9:15 ` Leon Kanter
@ 2002-10-14  9:16 ` Leon Kanter
  2002-10-14 10:13   ` Andrey S. Cherepanov
  3 siblings, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-10-14  9:16 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

mok@kde.ru wrote:

 >Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или
 >неряшливость. К прошлому релизу я уже делал замечание ведущему kdelibs
 >за орфографические ошибки в переводе. Сейчас они проникли уже в
 >desktop_* файлы. В desktop_kdebase читаем:
 >
 >конфЕденциальность
 >мНгновенный
 >... (еще много всего)
 >
 >
Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?

 >Все знают, что этот файл - как раз то, что видит пользователь на
 >экране. Я в свое время положил три месяца, чтобы выловить все такие
 >ошибки (это было к релизу 2.1). И теперь опять все по новой?
 >
 >ГришаяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяядuплєЛ"jyљЉX§‚X¬¶G^ю»¬І&§юX¬¶Пдuплє^[m§яя–+-іщ\x1d{ъоэИ"эё§юfў–f§юX¬¶)ЯЈщ\x1d{ъоІИљ
 >
 >





^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-14  9:16 ` Leon Kanter
@ 2002-10-14 10:13   ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
  0 siblings, 2 replies; 12+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-10-14 10:13 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

14 Октябрь 2002 17:16, Leon Kanter написал:
> mok@kde.ru wrote:
>  >Совсем плохо то, что в переводах встречается безграмотность или
>  >неряшливость. К прошлому релизу я уже делал замечание ведущему kdelibs
>  >за орфографические ошибки в переводе. Сейчас они проникли уже в
>  >desktop_* файлы. В desktop_kdebase читаем:
>  >
>  >конфЕденциальность
>  >мНгновенный
>  >... (еще много всего)
>
> Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?

Хех! Я тут словарь Лебедева поставил - теперь все слова грамотно и с буквой ё. 
:))

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-14 10:13   ` Andrey S. Cherepanov
@ 2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
  2002-10-15  4:14       ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
  1 sibling, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-10-14 12:37 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Andrey S. Cherepanov wrote:

> Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?

>
>Хех! Я тут словарь Лебедева поставил - теперь все слова грамотно и с буквой ё. 
>:))
>
>  
>
А у меня стоит словарь без ё :)



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-14 10:13   ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
@ 2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
  2002-10-15  0:43       ` Andrey S. Cherepanov
  1 sibling, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-10-14 12:37 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Andrey S. Cherepanov wrote:

 > Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?

 >
 >Хех! Я тут словарь Лебедева поставил - теперь все слова грамотно и с 
буквой ё.
 >:))
 >
 >
 >
А у меня стоит словарь без ё :)




^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
@ 2002-10-15  0:43       ` Andrey S. Cherepanov
  2002-10-15  8:33         ` А.Л. Клютченя
  0 siblings, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-10-15  0:43 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

14 Октябрь 2002 20:37, Leon Kanter написал:
> Andrey S. Cherepanov wrote:
>  > Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?
>  >
>  >
>  >Хех! Я тут словарь Лебедева поставил - теперь все слова грамотно и с
>
> буквой ё.
>
>  >:))
>
> А у меня стоит словарь без ё :)

Тэж неправильно! Что скажут своим чадам, обучающимся в начальной школе, папа с 
мамой, если дитё спросит: А где в вашем KDE буква ё, которой нас в школе 
учат? :))))

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
@ 2002-10-15  4:14       ` Andrey S. Cherepanov
  0 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-10-15  4:14 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

14 Октябрь 2002 20:37, Leon Kanter написал:
> Andrey S. Cherepanov wrote:
> > Там даже "безопасноть и конфеденциальность" :( кто-то сильно спешил?
> >
> >
> >Хех! Я тут словарь Лебедева поставил - теперь все слова грамотно и с
> > буквой ё.
> >
> >:))
>
> А у меня стоит словарь без ё :)
ftp://ftp.chg.ru/.4/Linux/ALTLinux/Sisyphus/i586/RPMS.classic/ispell-ru-lebedev-io-0.99e9-alt1.i586.rpm
-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] wake up
  2002-10-15  0:43       ` Andrey S. Cherepanov
@ 2002-10-15  8:33         ` А.Л. Клютченя
  0 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-10-15  8:33 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

15 Октябрь 2002 04:43, Andrey S. Cherepanov написал:

> Тэж неправильно! Что скажут своим чадам, обучающимся в
> начальной школе, папа с \r мамой, если дитё спросит: А где в
> вашем KDE буква ё, которой нас в школе учат? :))))

	КДЁЁЁ - моё :-) круто! Мы будем делайть также, как один ... эээ 
... придурок рекомендовал при написании немецких текстов делать: 
вместо [сЦет] писать sZ или sC - в нашем случае йО :-)... :-)

	Чудные люди провинциальные педагоги: они думают, что если они 
так обучат, то все остальные так делать и будут :-) 

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387




^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2002-10-15  8:33 UTC | newest]

Thread overview: 12+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-10-12  6:27 [kde-russian] wake up mok
2002-10-12  9:53 ` Nikolay Zhuravlev
2002-10-12 11:59   ` Andrey S. Cherepanov
2002-10-12 10:09 ` Andrey S. Cherepanov
2002-10-14  9:15 ` Leon Kanter
2002-10-14  9:16 ` Leon Kanter
2002-10-14 10:13   ` Andrey S. Cherepanov
2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
2002-10-15  4:14       ` Andrey S. Cherepanov
2002-10-14 12:37     ` Leon Kanter
2002-10-15  0:43       ` Andrey S. Cherepanov
2002-10-15  8:33         ` А.Л. Клютченя

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git