рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Центр настроек...
@ 2002-07-03  6:57 А.Л. Клютченя
  2002-07-03  8:19 ` Nikita V. Youshchenko
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-03  6:57 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Только обратил внимание, после апдейта в Мастере-2 :(
Вместо привычного "Центр управления" - "Центр настроек" , это теперь 
у нас такая генеральная линия, или чьи-то художества? :)
-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  6:57 [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
@ 2002-07-03  8:19 ` Nikita V. Youshchenko
  2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
  2002-07-03  9:18   ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
  0 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Nikita V. Youshchenko @ 2002-07-03  8:19 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

> Только обратил внимание, после апдейта в Мастере-2 :(
> Вместо привычного "Центр управления" - "Центр настроек" , это теперь
> у нас такая генеральная линия, или чьи-то художества? :)

IMHO привычный "центр управления" звучит лучше.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  8:19 ` Nikita V. Youshchenko
@ 2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
  2002-07-04  9:14     ` А.Л. Клютченя
  2002-07-04 13:18     ` [kde-russian] ãÅÎÔÒ ÎÁÓÔÒÏÅË Albert R. Valiev
  2002-07-03  9:18   ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
  1 sibling, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2002-07-03  8:59 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

3 Июль 2002 12:19, Nikita V. Youshchenko написал(а):
>> Только обратил внимание, после апдейта в Мастере-2 :(
>> Вместо привычного "Центр управления" - "Центр настроек" , это теперь
>> у нас такая генеральная линия, или чьи-то художества? :)
Это почти наверняка сделал Сергей Турчин, видимо были какие-либо причины. Надо 
будет узнать, отпишу ему. 

- -- 
With best regards, Albert R. Valiev
- ------------------------------------------
KDE-Russian translation Team [www.kde.ru]
KDE development Team [www.kde.org]
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE9Ir0E7UNJNAC8ID4RAs4yAJ9jG3GVGK8Jtpv/HxuunTgoAgV1WwCgjjP1
QuTLtG4rW6OVbHlP4rhfP8I=
=uTuY
-----END PGP SIGNATURE-----






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  8:19 ` Nikita V. Youshchenko
  2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
@ 2002-07-03  9:18   ` А.Л. Клютченя
  2002-07-03 10:39     ` Nikita V. Youshchenko
  2002-07-03 12:49     ` Leon Kanter
  1 sibling, 2 replies; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-03  9:18 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

3 Июль 2002 12:19, Nikita V. Youshchenko написал:
> IMHO привычный "центр управления" звучит лучше.

	ИМХО :) Тоже, вроде как и в основном нашем переводе всегда так и 
было... Интересует как-раз "откуда ноги" - т.е. это наша правка, 
или внесённая... :) Есле наша, то желательно вернуть взад :)... А 
если внесённая - то это их проблемы :)

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  9:18   ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
@ 2002-07-03 10:39     ` Nikita V. Youshchenko
  2002-07-03 11:04       ` А.Л. Клютченя
  2002-07-03 12:49     ` Leon Kanter
  1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Nikita V. Youshchenko @ 2002-07-03 10:39 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

> 3 Июль 2002 12:19, Nikita V. Youshchenko написал:
>> IMHO привычный "центр управления" звучит лучше.
> 
> ИМХО :) Тоже, вроде как и в основном нашем переводе всегда так и
> было... Интересует как-раз "откуда ноги" - т.е. это наша правка,
> или внесённая... :)

cvs annotate спасет отца русской демократии



^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03 10:39     ` Nikita V. Youshchenko
@ 2002-07-03 11:04       ` А.Л. Клютченя
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-03 11:04 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

3 Июль 2002 14:39, Nikita V. Youshchenko написал:

> cvs annotate спасет отца русской демократии

	:):):):) Дык - cvs дома... Тут ничего нет.. может из cvs-а всё 
нормально - тогда ясно, :) чьих рук дело :)

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  9:18   ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
  2002-07-03 10:39     ` Nikita V. Youshchenko
@ 2002-07-03 12:49     ` Leon Kanter
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-07-03 12:49 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

А.Л. Клютченя wrote:

>3 Июль 2002 12:19, Nikita V. Youshchenko написал:
>  
>
>>IMHO привычный "центр управления" звучит лучше.
>>    
>>
>
>	ИМХО :) Тоже, вроде как и в основном нашем переводе всегда так и 
>было... Интересует как-раз "откуда ноги" - т.е. это наша правка, 
>или внесённая... :) Есле наша, то желательно вернуть взад :)... А 
>если внесённая - то это их проблемы :)
>
>  
>
У меня стоят последние переводы из cvs, там "Центр управления". Я вообще 
считаю, что нельзя использовать слово "настройка" во множественном 
числе, и стараюсь убирать это множественное число везде где только можно.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
@ 2002-07-04  9:14     ` А.Л. Клютченя
  2002-07-04 13:18     ` [kde-russian] ãÅÎÔÒ ÎÁÓÔÒÏÅË Albert R. Valiev
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-04  9:14 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

3 Июль 2002 12:59, Albert R. Valiev написал:
> Это почти наверняка сделал Сергей Турчин, видимо были какие-либо
> причины. Надо будет узнать, отпишу ему.

	Да нет, вроде говорит - у ниг из апрельского CVS нормальный :)

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] ãÅÎÔÒ ÎÁÓÔÒÏÅË...
  2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
  2002-07-04  9:14     ` А.Л. Клютченя
@ 2002-07-04 13:18     ` Albert R. Valiev
  2002-07-05  7:36       ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
  1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2002-07-04 13:18 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

On Wed, 3 Jul 2002 12:59:48 +0400
"Albert R. Valiev" <darkstar@altlinux.ru> wrote:
> >> фПМШЛП ПВТБФЙМ ЧОЙНБОЙЕ, РПУМЕ БРДЕКФБ Ч нБУФЕТЕ-2 :(
> >> чНЕУФП РТЙЧЩЮОПЗП "гЕОФТ ХРТБЧМЕОЙС" - "гЕОФТ ОБУФТПЕЛ" , ЬФП ФЕРЕТШ
> >> Х ОБУ ФБЛБС ЗЕОЕТБМШОБС МЙОЙС, ЙМЙ ЮШЙ-ФП ИХДПЦЕУФЧБ? :)
> ьФП РПЮФЙ ОБЧЕТОСЛБ УДЕМБМ уЕТЗЕК фХТЮЙО, ЧЙДЙНП ВЩМЙ ЛБЛЙЕ-МЙВП РТЙЮЙОЩ. оБДП 
> ВХДЕФ ХЪОБФШ, ПФРЙЫХ ЕНХ. 
sorry za translit - pererubatel virubilsya.  V obschem eto ne v cvs - eto delaet programma "menu", d ney tak perevedenno.





^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-04 13:18     ` [kde-russian] ãÅÎÔÒ ÎÁÓÔÒÏÅË Albert R. Valiev
@ 2002-07-05  7:36       ` А.Л. Клютченя
  2002-07-05 11:44         ` Albert R. Valiev
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-05  7:36 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

4 Июль 2002 17:18, Albert R. Valiev написал:
> sorry za translit - pererubatel virubilsya.  V obschem eto ne v
> cvs - eto delaet programma "menu", d ney tak perevedenno.


	Полятно :) И тут прикладено от АЛТ-лИнух теам :) Всё, переделываем 
Мозиллу и ОО :) 

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-05  7:36       ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
@ 2002-07-05 11:44         ` Albert R. Valiev
  2002-07-05 12:21           ` А.Л. Клютченя
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2002-07-05 11:44 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

5 Июль 2002 11:36, А.Л. Клютченя написал(а):
>4 Июль 2002 17:18, Albert R. Valiev написал:
>> sorry za translit - pererubatel virubilsya.  V obschem eto ne v
>> cvs - eto delaet programma "menu", d ney tak perevedenno.
>	Полятно :) И тут прикладено от АЛТ-лИнух теам :) Всё, переделываем
>Мозиллу и ОО :)
При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню мог кто угодно, 
уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще исправить. А по поводу вечной 
темы спора о компиляторах - в Daedalus ушла моя сборка gcc для тестирования. 
После чего Константин Волков чего-нить еще подправит и будет в системе 
нормальный компилятор. 


- -- 
With best regards, Albert R. Valiev
- ------------------------------------------
KDE-Russian translation Team [www.kde.ru]
KDE development Team [www.kde.org]
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE9JYaX7UNJNAC8ID4RAmGNAJ49soi+Nt2FFvfp/8Nqbgb6SmsBnwCff0pD
bqyk+1jsXwLd+pjm8dtLCmc=
=VON7
-----END PGP SIGNATURE-----






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр настроек...
  2002-07-05 11:44         ` Albert R. Valiev
@ 2002-07-05 12:21           ` А.Л. Клютченя
  2002-07-05 13:46             ` [kde-russian] Центр расстроек mok
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-05 12:21 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

5 Июль 2002 15:44, Albert R. Valiev написал:
> При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню мог
> кто угодно, уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще
> исправить. 
Да, согласен, но источник вроде нашли. Лично мне, вообщето, 
неприятно - когда мне указывают как на "кривизну", на то что я 
потенциально не делал :) У нас своих багов хватает :):):):)

> А по поводу вечной темы спора о компиляторах - в
> Daedalus ушла моя сборка gcc для тестирования. После чего
> Константин Волков чего-нить еще подправит и будет в системе
> нормальный компилятор.
Йееес!... :):):):)) Только, от РХ патчики на предмет "не сильно 
ругачести" собранных 2.96 либ и.т.п. не прицеплял?... :)

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* [kde-russian] Центр расстроек...
  2002-07-05 12:21           ` А.Л. Клютченя
@ 2002-07-05 13:46             ` mok
  2002-07-05 14:01               ` Sergei Pachkov
  2002-07-05 14:07               ` А.Л. Клютченя
  0 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: mok @ 2002-07-05 13:46 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

>> При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню мог
>> кто угодно, уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще
>> исправить.
АЛК> Да, согласен, но источник вроде нашли. Лично мне, вообщето,
АЛК> неприятно - когда мне указывают как на "кривизну", на то что я
АЛК> потенциально не делал :) У нас своих багов хватает :):):):)

Я не согласен.

Если чужие руки будут вносить кривость в перевод, то это кладет тень
на всю команду - нашу команду, а не тех, кто криво перевел.

Давайте не забывать, что мы сделали огромный объем работы, который
используется многими тысячами людей. Переводчик не только отвечает за
перевод, но еще и имеет на него копирайт (который отмечен в заголовке
соответствующего po-файла и в стандартном пункте меню - вкладка о
переводчиках). Поэтому если кто-то меняет перевод без ведома нашей
команды, он нарушает наш копирайт.

Это называется не исправлением ошибок (поскольку исправление ошибок
ведется в открытых проектах через отправку баг-репортов и патчей), а
воровством чужого труда и подставой.

О чем авторам "центра настроек" просьба сообщить.

Гриша

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр расстроек...
  2002-07-05 13:46             ` [kde-russian] Центр расстроек mok
@ 2002-07-05 14:01               ` Sergei Pachkov
  2002-07-05 14:07               ` А.Л. Клютченя
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Sergei Pachkov @ 2002-07-05 14:01 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian


mok@kde.ru wrote:

>>>При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню мог
>>>кто угодно, уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще
>>>исправить.
>>>      
>>>
>АЛК> Да, согласен, но источник вроде нашли. Лично мне, вообщето,
>АЛК> неприятно - когда мне указывают как на "кривизну", на то что я
>АЛК> потенциально не делал :) У нас своих багов хватает :):):):)
>
>Я не согласен.
>
>Если чужие руки будут вносить кривость в перевод, то это кладет тень
>на всю команду - нашу команду, а не тех, кто криво перевел.
>
>Давайте не забывать, что мы сделали огромный объем работы, который
>используется многими тысячами людей. Переводчик не только отвечает за
>перевод, но еще и имеет на него копирайт (который отмечен в заголовке
>соответствующего po-файла и в стандартном пункте меню - вкладка о
>переводчиках). Поэтому если кто-то меняет перевод без ведома нашей
>команды, он нарушает наш копирайт.
>
Там же GPL, кто хочет тот и изменяет.
Только нужно потом всем рассказать, что ты поправил, а не прятаться.

>Это называется не исправлением ошибок (поскольку исправление ошибок
>ведется в открытых проектах через отправку баг-репортов и патчей), а
>воровством чужого труда и подставой.
>
>О чем авторам "центра настроек" просьба сообщить.
>
>Гриша▒в╚╨к"jy ┼X╖┌X╛╤G^╝К,┴╘Е┼кl▒в╚╨^[m╖ЪЕ┼кl▒в╚╩В ┴╦╖Чf╒√f╖ЧX╛╤)ъёЫ\x1dz╩╛╡&╖
>





^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Центр расстроек...
  2002-07-05 13:46             ` [kde-russian] Центр расстроек mok
  2002-07-05 14:01               ` Sergei Pachkov
@ 2002-07-05 14:07               ` А.Л. Клютченя
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: А.Л. Клютченя @ 2002-07-05 14:07 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

5 Июль 2002 17:46, mok@kde.ru написал:
> >> При чем здесь АЛЬТ? Собственно перевести так в программе меню
> >> мог\r кто угодно, уже не подкопаешься, да и нужно ли это, проще
> >> исправить.
>
> АЛК> Да, согласен, но источник вроде нашли. Лично мне, вообщето,
> АЛК> неприятно - когда мне указывают как на "кривизну", на то что
> я\r АЛК> потенциально не делал :) У нас своих багов хватает
> :):):):) 
> Я не согласен.
> 
> Если чужие руки будут вносить кривость в перевод, то это кладет
> тень\r на всю команду - нашу команду, а не тех, кто криво перевел.
> 
> Давайте не забывать, что мы сделали огромный объем работы,
> который\r используется многими тысячами людей. Переводчик не
> только отвечает за перевод, но еще и имеет на него копирайт
> (который отмечен в заголовке соответствующего po-файла и в
> стандартном пункте меню - вкладка о переводчиках). Поэтому если
> кто-то меняет перевод без ведома нашей команды, он нарушает наш
> копирайт.
> 
> Это называется не исправлением ошибок (поскольку исправление
> ошибок\r ведется в открытых проектах через отправку баг-репортов и
> патчей), а воровством чужого труда и подставой.
> 
> О чем авторам "центра настроек" просьба сообщить.
> 
> Гриша

И с Гришей согласен :)

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.asoneofus.nm.ru
 icq:	113679387






^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2002-07-05 14:07 UTC | newest]

Thread overview: 15+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-07-03  6:57 [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
2002-07-03  8:19 ` Nikita V. Youshchenko
2002-07-03  8:59   ` Albert R. Valiev
2002-07-04  9:14     ` А.Л. Клютченя
2002-07-04 13:18     ` [kde-russian] ãÅÎÔÒ ÎÁÓÔÒÏÅË Albert R. Valiev
2002-07-05  7:36       ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
2002-07-05 11:44         ` Albert R. Valiev
2002-07-05 12:21           ` А.Л. Клютченя
2002-07-05 13:46             ` [kde-russian] Центр расстроек mok
2002-07-05 14:01               ` Sergei Pachkov
2002-07-05 14:07               ` А.Л. Клютченя
2002-07-03  9:18   ` [kde-russian] Центр настроек А.Л. Клютченя
2002-07-03 10:39     ` Nikita V. Youshchenko
2002-07-03 11:04       ` А.Л. Клютченя
2002-07-03 12:49     ` Leon Kanter

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git