рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
@ 2004-06-24 14:00 Черепанов Андрей
  2004-06-24 14:45 ` Anthony Ivanoff
  0 siblings, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-06-24 14:00 UTC (permalink / raw)
  To: KDE рассылка

Народ, надо обязательно перевести и выложить на сайт 
http://i18n.kde.org/translation-howto/
Кто возьмётся?

Вообще нужно все страницы на сайте привести в порядок

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 14:00 [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru Черепанов Андрей
@ 2004-06-24 14:45 ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
  2004-06-25 20:56   ` Mike Zelenkin
  0 siblings, 2 replies; 12+ messages in thread
From: Anthony Ivanoff @ 2004-06-24 14:45 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 24 Июн 18:00, Черепанов Андрей wrote:
> Народ, надо обязательно перевести и выложить на сайт 
> http://i18n.kde.org/translation-howto/
> Кто возьмётся?

Может, я? В каком виде переводить - html или есть .po или другие файлы? Я так понял, документация эта сгенерирована автоматически, там то ли xml, то ли sgml...

Куда высылать перевод - в рассылку или кому-то лично?



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 14:45 ` Anthony Ivanoff
@ 2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
  2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
                       ` (2 more replies)
  2004-06-25 20:56   ` Mike Zelenkin
  1 sibling, 3 replies; 12+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-06-24 15:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

24 Июнь 2004 18:45, Anthony Ivanoff написал:
> On 24 Июн 18:00, Черепанов Андрей wrote:
> > Народ, надо обязательно перевести и выложить на сайт
> > http://i18n.kde.org/translation-howto/
> > Кто возьмётся?
>
> Может, я? В каком виде переводить - html или есть .po или другие файлы? Я
> так понял, документация эта сгенерирована автоматически, там то ли xml, то
> ли sgml...
>
> Куда высылать перевод - в рассылку или кому-то лично?
Найди оригинал, переведи его. О результатах сообщи в рассылку. Думаю, что наш 
веб-мастер выложит.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
@ 2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 15:48       ` Черепанов Андрей
  2004-06-24 16:05       ` Re[2]: " Gregory Mokhin
  2004-06-24 16:38     ` Nick Shaforostoff
  2004-06-24 16:43     ` Nick Shaforostoff
  2 siblings, 2 replies; 12+ messages in thread
From: Anthony Ivanoff @ 2004-06-24 15:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 24 Июн 19:04, Черепанов Андрей wrote:
> Найди оригинал, переведи его. О результатах сообщи в рассылку. Думаю, что наш 
> веб-мастер выложит.

Нашел translation-howto.docbook, попробовал переделать его в html (docbook2html), но получилась полная ерунда, каша какая-то. 

Ладно, переводить буду html-файлы - IMHO, так проще и переводить, и проверять, и выкладывать. Будет тяжелей обновлять, но, думаю, это делать не придется - оригинальный документ уже два года не обновлялся.

Начинаю перевод.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
@ 2004-06-24 15:48       ` Черепанов Андрей
  2004-06-24 16:16         ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 16:05       ` Re[2]: " Gregory Mokhin
  1 sibling, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2004-06-24 15:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

24 Июнь 2004 19:18, Anthony Ivanoff написал:
> On 24 Июн 19:04, Черепанов Андрей wrote:
> > Найди оригинал, переведи его. О результатах сообщи в рассылку. Думаю, что
> > наш веб-мастер выложит.
>
> Нашел translation-howto.docbook, попробовал переделать его в html
> (docbook2html), но получилась полная ерунда, каша какая-то.
>
> Ладно, переводить буду html-файлы - IMHO, так проще и переводить, и
> проверять, и выкладывать. Будет тяжелей обновлять, но, думаю, это делать не
> придется - оригинальный документ уже два года не обновлялся.
>
> Начинаю перевод.
Собственно в этом HOWTO и написано, как локализовывать такие файлы. См. на 
сайте.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re[2]: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 15:48       ` Черепанов Андрей
@ 2004-06-24 16:05       ` Gregory Mokhin
  1 sibling, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2004-06-24 16:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

A> Ладно, переводить буду html-файлы - IMHO, так проще и переводить, и
A> проверять, и выкладывать. Будет тяжелей обновлять, но, думаю, это
A> делать не придется - оригинальный документ уже два года не
A> обновлялся.

Обновлялся и будет обновляться. Над ним работают. По-моему, где-то в
cvs даже должен быть po-файл - посмотри в пакетах в HEAD, которые
добавились недавно.


A> Начинаю перевод.

Насколько я понимаю, для веб-сайта нужен именно русский вариант, то
есть ты можешь подходить к переводу со здравым смыслом и в первую
очередь переводить именно то, что важно для русского языка и что нужно
выложить как можно скорее на сайт.

Григорий




^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:48       ` Черепанов Андрей
@ 2004-06-24 16:16         ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 18:25           ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Anthony Ivanoff @ 2004-06-24 16:16 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 24 Июн 19:48, Черепанов Андрей wrote:
> Собственно в этом HOWTO и написано, как локализовывать такие файлы. См. на 
> сайте.

Да вижу :) Только чего-то не нашел, как их переделать в html. Пришлось думать самому, но все-таки догадался :) 

И все же? Переводить файл translation-howto.docbook напрямую или создать файл .po, как там описано?



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
  2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
@ 2004-06-24 16:38     ` Nick Shaforostoff
  2004-06-24 16:43     ` Nick Shaforostoff
  2 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-06-24 16:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Четверг, 24-Июн-2004 18:04 Черепанов Андрей написал(a):
> 24 Июнь 2004 18:45, Anthony Ivanoff написал:
> > On 24 Июн 18:00, Черепанов Андрей wrote:
> > > Народ, надо обязательно перевести и выложить на сайт
> > > http://i18n.kde.org/translation-howto/
> > > Кто возьмётся?
> >
> > Может, я? В каком виде переводить - html или есть .po или другие файлы? Я
> > так понял, документация эта сгенерирована автоматически, там то ли xml, то
> > ли sgml...
> >
> > Куда высылать перевод - в рассылку или кому-то лично?
> Найди оригинал, переведи его. О результатах сообщи в рассылку. Думаю, что наш 
> веб-мастер выложит.
http://i18n.kde.org/translation-howto/translation-howto.docbook
xml2pot
po2xml
po2xml $1.xml $1.po > ru/$1.xml
xsltproc --nonet --xinclude --stringparam base.dir trn-howto_build --stringparam chunker.output.encoding "KOI8-R" /usr/share/sgml/docbook/xsl-stylesheets-1.58.1-2/html/chunk.xsl translation-howto.docbook




-- 
Nickolai Shaforostoff
http://program.net.ua
238110850

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
  2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 16:38     ` Nick Shaforostoff
@ 2004-06-24 16:43     ` Nick Shaforostoff
  2 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-06-24 16:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

xml2pot и po2xml лежат в kdesdk

xsltproc - хз, можно поискать на rpmfind.net

кстати, я таким макаром переводил доки по shorewall (они также были в docbook)





-- 
Nickolai Shaforostoff
http://program.net.ua
238110850

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 16:16         ` Anthony Ivanoff
@ 2004-06-24 18:25           ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-06-24 18:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Четверг, 24-Июн-2004 19:16 Anthony Ivanoff написал(a):
> On 24 Июн 19:48, Черепанов Андрей wrote:
> > Собственно в этом HOWTO и написано, как локализовывать такие файлы. См. на 
> > сайте.
> 
> Да вижу :) Только чего-то не нашел, как их переделать в html. Пришлось думать самому, но все-таки догадался :) 
> 
> И все же? Переводить файл translation-howto.docbook напрямую или создать файл .po, как там описано?
естественно, в po.
+проверка правописания
+простая поддержка и обновление
+не надо париться с xml
+можно прикрутить любое оформление


-- 
Nickolai Shaforostoff
http://program.net.ua
238110850

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-24 14:45 ` Anthony Ivanoff
  2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
@ 2004-06-25 20:56   ` Mike Zelenkin
  2004-06-26 10:12     ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 1 reply; 12+ messages in thread
From: Mike Zelenkin @ 2004-06-25 20:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Доброе время суток!
On Thursday 24 June 2004 18:45, Anthony Ivanoff wrote:

> Может, я? В каком виде переводить - html или есть .po или другие файлы? Я
> так понял, документация эта сгенерирована автоматически, там то ли xml, то
> ли sgml...

На сайт все в любом случае выкладывается в HTML :) Поэтому, конечно, мне будет 
удобнее если документ придет в виде HTML или plaintext. Хотя, ничего 
страшного если он будет в другом формате, просто все равно придется его в 
HTML перегонять ;)

> Куда высылать перевод - в рассылку или кому-то лично?

Как переведете высылайте мне на mzelenkin at mail.ru или webmaster at kde.ru 
;)

to All: Если у кого-то лежит что-то интересное по KDE, присылайте ;) Если у 
кого возникло желание порекламироваться на сайте, присылайте информацию о 
себе.

-- 
With best wishes,
Mike Zelenkin

Linux registered user: #316521
========================
= IM: ICQ: 149364561
= Jabber:cheshir@jabber.ru
========================



^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru
  2004-06-25 20:56   ` Mike Zelenkin
@ 2004-06-26 10:12     ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 0 replies; 12+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-06-26 10:12 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Пятница, 25-Июн-2004 23:56 Mike Zelenkin написал(a):
> На сайт все в любом случае выкладывается в HTML :) Поэтому, конечно, мне будет 
> удобнее если документ придет в виде HTML или plaintext. Хотя, ничего 
> страшного если он будет в другом формате, просто все равно придется его в 
> HTML перегонять ;)
> 
> > Куда высылать перевод - в рассылку или кому-то лично?
> 
> Как переведете высылайте мне на mzelenkin at mail.ru или webmaster at kde.ru 
> ;)

если что, мне не составит труда сделать HTML из .po....



-- 
Nickolai Shaforostoff
http://program.net.ua
238110850

^ permalink raw reply	[flat|nested] 12+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2004-06-26 10:12 UTC | newest]

Thread overview: 12+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-06-24 14:00 [kde-russian] Наполнение сайта kde.ru Черепанов Андрей
2004-06-24 14:45 ` Anthony Ivanoff
2004-06-24 15:04   ` Черепанов Андрей
2004-06-24 15:18     ` Anthony Ivanoff
2004-06-24 15:48       ` Черепанов Андрей
2004-06-24 16:16         ` Anthony Ivanoff
2004-06-24 18:25           ` Nick Shaforostoff
2004-06-24 16:05       ` Re[2]: " Gregory Mokhin
2004-06-24 16:38     ` Nick Shaforostoff
2004-06-24 16:43     ` Nick Shaforostoff
2004-06-25 20:56   ` Mike Zelenkin
2004-06-26 10:12     ` Nick Shaforostoff

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git