* [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-11 7:46 Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-02-11 7:46 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день,
Возможно, кого-то заинтересуют для проверки и выкладывания переводы из
этой ветки форума:
http://forum.ubuntu.ru/index.php?PHPSESSID=jh1v43pkcg3gvkaa4cbmocfth7&topic=232857.msg1874630#new
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-11 20:30 ` Alexander Potashev
2014-02-13 9:31 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-11 20:30 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
11 февраля 2014 г., 12:36 пользователь Artem Sereda
<overmind88@gmail.com> написал:
> Когда я вижу слово «руссифицированый», я хватаюсь за пистолет ;)
Артём,
Вот и отлично. Бери пистолет и силой убеждения научи человека русскому языку :)
Кто хочет наконец ответить ему на форуме со ссылкой на
l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE ?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-12 12:02 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-12 12:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 февраля 2014 г., 0:39 пользователь Yuri E <yur.arh@gmail.com> написал:
> Саша, как смотришь насчёт того,чтобы вернуть себе статус координатора
> команды?
Юра, привет!
Ой, а у нас опять нет вариантов? Раз уж подобный вопрос возник, пусть
Артем Середа решает, сможет ли он играть бо́льшую роль в команде, чем
сейчас.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-13 9:23 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-13 9:23 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list, Yuri Efremov,
Alexander Lakhin, Julia Dronova
Привет!
12 февраля 2014 г., 16:53 пользователь Artem Sereda
<overmind88@gmail.com> написал:
> Привет.
> У меня свободного времени только меньше становится, так что я совсем не
> против.
Понятно, Артем.
Юра, а ты сам не хочешь?
Кроме того, в недавнем прошлом активными коммитерами были Юлия Дронова
и Александр Лахин. Друзья, у вас ведь достаточный опыт общения в это
рассылке и с разработчиками ПО, -- почему бы кому-нибудь из вас не
взять на себя организацию работы нашей команды?
Если что, я, конечно, регулярно буду на связи, как в последнее время,
но меня не всегда хватает на работу с переводами. Например, не
гарантирую, что я закончу править обновления переводов документации
kdegraphics/* от Алексея Баранова до конца недели.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
2014-02-11 20:30 ` Alexander Potashev
@ 2014-02-13 9:31 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-13 9:31 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 февраля 2014 г., 0:30 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Кто хочет наконец ответить ему на форуме со ссылкой на
> l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE ?
Я написал на форуме. Переводчики, умеющие пользоваться бинарными
редакторами, на дороге не валяются ;)
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-14 9:08 ` Alexander Potashev
2014-02-15 3:12 ` Alexander Law
0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-14 9:08 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
13 февраля 2014 г., 15:00 пользователь Alexander Law
<exclusion@gmail.com> написал:
> Добрый день!
>
> Ой, а я уже успел жениться...
> Насчёт активности в ближайшем будущем мне пока сложно что-то обещать.
> Наверное, если ничего кардинально в организации не менять, то такой объём я
> мог бы взять на себя. Но если брать, то по-моему надо иметь желание и
> возможность всё-таки делать много больше.
> Если сейчас не найдётся такой активной кандидатуры, может отложить решение
> этого вопроса на несколько месяцев или до появления более весомых причин для
> этого...
Саша,
Я в очередной раз задумался о роли координатора и пришел к тому, что
минимум -- это общение с внешним миром и разрешение споров. Если Вы
уже регулярно следите или готовы следить за новостями в международной
рассылке переводчиков (kde-i18n-doc) и за багзиллой (например, за
последние 2 года туда свалился десяток багов: [1] ), а также
участвовать в большинстве обсуждений здесь, то лично я не буду против.
Остальное, как показала практика, может организоваться "как-то само",
в режиме "А давайте сделаем что-то? А давайте!"
Хочется, конечно, чтобы была группа людей, которые всегда могут
проверить перевод или перевести сами. Это и есть "команда", — когда
каждый делает что-то для общего дела не из-за того, что ему в данный
момент захотелось, а потому что сейчас это нужно.
[1] https://bugs.kde.org/buglist.cgi?list_id=929335&resolution=FIXED&resolution=INVALID&resolution=WONTFIX&resolution=LATER&resolution=REMIND&resolution=DUPLICATE&resolution=WORKSFORME&resolution=MOVED&resolution=UPSTREAM&resolution=DOWNSTREAM&resolution=WAITINGFORINFO&resolution=BACKTRACE&resolution=UNMAINTAINED&query_based_on=i18n%2Fru&query_format=advanced&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=CONFIRMED&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=RESOLVED&bug_status=NEEDSINFO&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&component=ru&product=i18n&known_name=i18n%2Fru
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
2014-02-14 9:08 ` Alexander Potashev
@ 2014-02-15 3:12 ` Alexander Law
0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Alexander Law @ 2014-02-15 3:12 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Александр,
спасибо за поддержку моей кандидатуры.
я примерно так и представляю себе минимум. Но мне бы хотелось браться с
целью сделать больше - в частности, добиться всё-таки полноты перевода
стабильной версии. В ближайшем будущем у меня планируются изменения, и
браться сегодня, а потом отказываться, совсем не хочется. Поэтому если
Артём ещё какое-то время сможет нести эту ношу, я бы вернулся к вопросу
выбора координатора месяца через три. Я думаю, что за это время решение
этого вопроса созреет.
Всего доброго!
14.02.2014 13:08, Alexander Potashev пишет:
> 13 февраля 2014 г., 15:00 пользователь Alexander Law
> <exclusion@gmail.com> написал:
>> Добрый день!
>>
>> Ой, а я уже успел жениться...
>> Насчёт активности в ближайшем будущем мне пока сложно что-то обещать.
>> Наверное, если ничего кардинально в организации не менять, то такой объём я
>> мог бы взять на себя. Но если брать, то по-моему надо иметь желание и
>> возможность всё-таки делать много больше.
>> Если сейчас не найдётся такой активной кандидатуры, может отложить решение
>> этого вопроса на несколько месяцев или до появления более весомых причин для
>> этого...
> Саша,
>
> Я в очередной раз задумался о роли координатора и пришел к тому, что
> минимум -- это общение с внешним миром и разрешение споров. Если Вы
> уже регулярно следите или готовы следить за новостями в международной
> рассылке переводчиков (kde-i18n-doc) и за багзиллой (например, за
> последние 2 года туда свалился десяток багов: [1] ), а также
> участвовать в большинстве обсуждений здесь, то лично я не буду против.
>
>
> Остальное, как показала практика, может организоваться "как-то само",
> в режиме "А давайте сделаем что-то? А давайте!"
>
> Хочется, конечно, чтобы была группа людей, которые всегда могут
> проверить перевод или перевести сами. Это и есть "команда", — когда
> каждый делает что-то для общего дела не из-за того, что ему в данный
> момент захотелось, а потому что сейчас это нужно.
>
>
> [1] https://bugs.kde.org/buglist.cgi?list_id=929335&resolution=FIXED&resolution=INVALID&resolution=WONTFIX&resolution=LATER&resolution=REMIND&resolution=DUPLICATE&resolution=WORKSFORME&resolution=MOVED&resolution=UPSTREAM&resolution=DOWNSTREAM&resolution=WAITINGFORINFO&resolution=BACKTRACE&resolution=UNMAINTAINED&query_based_on=i18n%2Fru&query_format=advanced&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=CONFIRMED&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=RESOLVED&bug_status=NEEDSINFO&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&component=ru&product=i18n&known_name=i18n%2Fru
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
@ 2014-02-15 23:44 ` Alexander Potashev
2014-02-16 4:48 ` Yuri Myasoedov
2014-02-17 6:15 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-15 23:44 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
15 февраля 2014 г., 23:29 пользователь Artem Sereda
<overmind88@gmail.com> написал:
> С учётом того, что я ничего не делаю, то мне не составит труда продолжать
> это дальше :)
>
>
> 15 февраля 2014 г., 7:12 пользователь Alexander Law <exclusion@gmail.com>
> написал:
>
>> Александр,
>> спасибо за поддержку моей кандидатуры.
>> я примерно так и представляю себе минимум. Но мне бы хотелось браться с
>> целью сделать больше - в частности, добиться всё-таки полноты перевода
>> стабильной версии. В ближайшем будущем у меня планируются изменения, и
>> браться сегодня, а потом отказываться, совсем не хочется. Поэтому если Артём
>> ещё какое-то время сможет нести эту ношу, я бы вернулся к вопросу выбора
>> координатора месяца через три. Я думаю, что за это время решение этого
>> вопроса созреет.
Привет!
Как я понял, никто в ближайшее время не хочет ничего обещать.
Я тоже кот, но прошу высказаться за или против легализации меня в роли
координатора команды русской локализации KDE.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
2014-02-15 23:44 ` Alexander Potashev
@ 2014-02-16 4:48 ` Yuri Myasoedov
2014-02-17 6:15 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Yuri Myasoedov @ 2014-02-16 4:48 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
16.02.2014, 03:45, "Alexander Potashev" <aspotashev@gmail.com>:
> Привет!
>
> Как я понял, никто в ближайшее время не хочет ничего обещать.
>
> Я тоже кот, но прошу высказаться за или против легализации меня в роли
> координатора команды русской локализации KDE.
Я -- за ;)
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
2014-02-15 23:44 ` Alexander Potashev
2014-02-16 4:48 ` Yuri Myasoedov
@ 2014-02-17 6:15 ` Андрей Черепанов
2014-02-17 8:11 ` Alexander Potashev
1 sibling, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2014-02-17 6:15 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
16.02.2014 03:44, Alexander Potashev пишет:
> 15 февраля 2014 г., 23:29 пользователь Artem Sereda
> <overmind88@gmail.com> написал:
>> С учётом того, что я ничего не делаю, то мне не составит труда продолжать
>> это дальше :)
>>
>>
>> 15 февраля 2014 г., 7:12 пользователь Alexander Law <exclusion@gmail.com>
>> написал:
>>
>>> Александр,
>>> спасибо за поддержку моей кандидатуры.
>>> я примерно так и представляю себе минимум. Но мне бы хотелось браться с
>>> целью сделать больше - в частности, добиться всё-таки полноты перевода
>>> стабильной версии. В ближайшем будущем у меня планируются изменения, и
>>> браться сегодня, а потом отказываться, совсем не хочется. Поэтому если Артём
>>> ещё какое-то время сможет нести эту ношу, я бы вернулся к вопросу выбора
>>> координатора месяца через три. Я думаю, что за это время решение этого
>>> вопроса созреет.
>
> Привет!
>
> Как я понял, никто в ближайшее время не хочет ничего обещать.
>
> Я тоже кот, но прошу высказаться за или против легализации меня в роли
> координатора команды русской локализации KDE.
Не легализации, а выдвижения. За.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
2014-02-17 6:15 ` Андрей Черепанов
@ 2014-02-17 8:11 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-02-17 8:11 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
17 февраля 2014 г., 10:15 пользователь Андрей Черепанов
<cas@altlinux.ru> написал:
> 16.02.2014 03:44, Alexander Potashev пишет:
>> Я тоже кот, но прошу высказаться за или против легализации меня в роли
>> координатора команды русской локализации KDE.
> Не легализации, а выдвижения. За.
Добрый день, Андрей!
Я имел в виду не выдвижение, а избрание. Не могу сказать, что съел
собаку на 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав ...", но там
под выдвижением понимаются процедуры, направленные на регистрацию в
качестве кандидата. Что ты все-таки имел в виду?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 11+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2014-02-17 8:11 UTC | newest]
Thread overview: 11+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2014-02-11 7:46 [kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru Yuri Chornoivan
2014-02-11 20:30 ` Alexander Potashev
2014-02-12 12:02 ` Alexander Potashev
2014-02-13 9:23 ` Alexander Potashev
2014-02-14 9:08 ` Alexander Potashev
2014-02-15 3:12 ` Alexander Law
2014-02-15 23:44 ` Alexander Potashev
2014-02-16 4:48 ` Yuri Myasoedov
2014-02-17 6:15 ` Андрей Черепанов
2014-02-17 8:11 ` Alexander Potashev
2014-02-13 9:31 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git