* [kde-russian] перевод BasKet
@ 2013-08-07 0:10 Vadim A. Misbakh-Soloviov
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-08-07 0:10 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 795 bytes --]
Кто-то, переводя "умолчальные" примеры в для вышеупомянутой софтины
(комментарий относится к версии 1.81 из KDE 4.10.5) обозвал пингвинов
Емператорскими и использует "проЭкты".
Прошу прощение за лень синкнуть svn и посмотреть как там на текущий
момент, если уже исправиленно, или же, прошу кого-нибудь, у кого чуток
больше свободного времени, чем у меня (5 минут свободногго времени в 4
утра) принять меры к причёсыванию. :)
--
С уважением,
mva
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод BasKet
@ 2013-08-07 7:20 ` Андрей Черепанов
2013-08-07 8:57 ` Yuri Chornoivan
2013-08-07 12:58 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2013-08-07 7:20 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
07.08.2013 05:46, Alexander Law пишет:
> Здравствуйте, Вадим. Я нашёл 6 минут в 5 утра. И порадовать чем-то
> не могу. В .po файле к русской версии есть одно упоминание
> "проэктов", про пингвинов не видно. В целом же качество перевода
> оставляет желать.
>
> "Адрес электронной почты не обязателен. Если он не будет указан
> ваши заметки " "будут отосланны ононимно."
>
> "Придерживаясь баланса между негативными и позитивными
> комментариями, вы " "поддерживаете рабочий баланс разработчикоа."
>
> msgid "When mouse is outside" msgstr "При курсоре мыши выведеном
> вне"
>
> Те файлы которые %2 не может " "\"понять\"становятся заметкой
> содержащей ссылку к файлу и отображает его в " "виде картинки
> предварительного просмотра.</p><p>Еслии вам это поведение не "
> "нравится, настройте его в \"Общее\" отделе Настроек приложения
> (область " "\"Показывать содержимое добавленных файлов относящихся
> к следующему типу\")."
>
>
> С учётом его объёма и того, что разработчики бросили заниматься
> этим проектом
> (http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=basket-devel&max_rows=25&style=nested&viewmonth=201303),
>
>
я не вижу большого смысла в исправлении этих дефектов.
> Мне кажется, более оправданно будет потратить время на перевод KDE
> 4.11.
Это смотря кто что использует. Для меня Basket более востребованный
инструмент, чем новые версии KDE. ;-)
Поэтому я всё сам же ревизию сделаю...
- --
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlIB9U0ACgkQSGPA9Knr8TGVEgCeKi5pl/mI9LJUcpUOgZ16YfuK
1/EAoKtICrzghBUhjRZ7Gg+gTSvDLXYV
=GqjH
-----END PGP SIGNATURE-----
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод BasKet
2013-08-07 7:20 ` Андрей Черепанов
@ 2013-08-07 8:57 ` Yuri Chornoivan
2013-08-07 9:00 ` Андрей Черепанов
2013-08-07 12:58 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2013-08-07 8:57 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
середа, 07-сер-2013 11:20:45 Андрей Черепанов написано:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> 07.08.2013 05:46, Alexander Law пишет:
> > Здравствуйте, Вадим. Я нашёл 6 минут в 5 утра. И порадовать чем-то
> > не могу. В .po файле к русской версии есть одно упоминание
> > "проэктов", про пингвинов не видно. В целом же качество перевода
> > оставляет желать.
> >
> > "Адрес электронной почты не обязателен. Если он не будет указан
> > ваши заметки " "будут отосланны ононимно."
> >
> > "Придерживаясь баланса между негативными и позитивными
> > комментариями, вы " "поддерживаете рабочий баланс разработчикоа."
> >
> > msgid "When mouse is outside" msgstr "При курсоре мыши выведеном
> > вне"
> >
> > Те файлы которые %2 не может " "\"понять\"становятся заметкой
> > содержащей ссылку к файлу и отображает его в " "виде картинки
> > предварительного просмотра.</p><p>Еслии вам это поведение не "
> > "нравится, настройте его в \"Общее\" отделе Настроек приложения
> > (область " "\"Показывать содержимое добавленных файлов относящихся
> > к следующему типу\")."
> >
> >
> > С учётом его объёма и того, что разработчики бросили заниматься
> > этим проектом
> > (http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=basket-devel&max_
> > rows=25&style=nested&viewmonth=201303),
> я не вижу большого смысла в исправлении этих дефектов.
>
> > Мне кажется, более оправданно будет потратить время на перевод KDE
> > 4.11.
>
> Это смотря кто что использует. Для меня Basket более востребованный
> инструмент, чем новые версии KDE. ;-)
>
> Поэтому я всё сам же ревизию сделаю...
>
> - --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
Привет,
Если уж очередь дошла до пожеланий и высказываний относительно желательности
тех или иных вещей, для меня бы более востребованой являлась чистка этого
непотребства:
http://l10n.lrn.ru/wiki/Служебная:RecentChanges
а не перевод мёртвой программы.
Но у всякого свой вкус...
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод BasKet
2013-08-07 8:57 ` Yuri Chornoivan
@ 2013-08-07 9:00 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2013-08-07 9:00 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
07.08.2013 12:57, Yuri Chornoivan пишет:
> Если уж очередь дошла до пожеланий и высказываний относительно
> желательности тех или иных вещей, для меня бы более востребованой
> являлась чистка этого непотребства:
>
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Служебная:RecentChanges
>
> а не перевод мёртвой программы.
>
> Но у всякого свой вкус...
Юрий, я помню об этом и сделаю. Специфика весьма различна, не находишь.
- --
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlICDKMACgkQSGPA9Knr8TEj1wCcCeHMZd73mC2Z4sRjJGCGRxn7
EsgAnRUXirAJ1lUM0xwxkzOLd+6kzprc
=BND5
-----END PGP SIGNATURE-----
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод BasKet
2013-08-07 7:20 ` Андрей Черепанов
2013-08-07 8:57 ` Yuri Chornoivan
@ 2013-08-07 12:58 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-08-07 12:58 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1825 bytes --]
Кстати. На гитхабе в issues есть пулл-реквест с обновлёнными переводами.
Возможно, можно выцепить что-нибудь оттуда :)
07.08.2013 11:20, Андрей Черепанов пишет:
> 07.08.2013 05:46, Alexander Law пишет:
>> Здравствуйте, Вадим. Я нашёл 6 минут в 5 утра. И порадовать чем-то
>> не могу. В .po файле к русской версии есть одно упоминание
>> "проэктов", про пингвинов не видно. В целом же качество перевода
>> оставляет желать.
>
>> "Адрес электронной почты не обязателен. Если он не будет указан
>> ваши заметки " "будут отосланны ононимно."
>
>> "Придерживаясь баланса между негативными и позитивными
>> комментариями, вы " "поддерживаете рабочий баланс разработчикоа."
>
>> msgid "When mouse is outside" msgstr "При курсоре мыши выведеном
>> вне"
>
>> Те файлы которые %2 не может " "\"понять\"становятся заметкой
>> содержащей ссылку к файлу и отображает его в " "виде картинки
>> предварительного просмотра.</p><p>Еслии вам это поведение не "
>> "нравится, настройте его в \"Общее\" отделе Настроек приложения
>> (область " "\"Показывать содержимое добавленных файлов относящихся
>> к следующему типу\")."
>
>
>> С учётом его объёма и того, что разработчики бросили заниматься
>> этим проектом
>> (http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=basket-devel&max_rows=25&style=nested&viewmonth=201303),
>
>
> я не вижу большого смысла в исправлении этих дефектов.
>> Мне кажется, более оправданно будет потратить время на перевод KDE
>> 4.11.
> Это смотря кто что использует. Для меня Basket более востребованный
> инструмент, чем новые версии KDE. ;-)
>
> Поэтому я всё сам же ревизию сделаю...
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2013-08-07 12:58 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2013-08-07 0:10 [kde-russian] перевод BasKet Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-08-07 7:20 ` Андрей Черепанов
2013-08-07 8:57 ` Yuri Chornoivan
2013-08-07 9:00 ` Андрей Черепанов
2013-08-07 12:58 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git