рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] перевод документации kcontrol_translations.po отправлен в svn
@ 2018-03-20 18:15 Александр Яворский
  0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Александр Яворский @ 2018-03-20 18:15 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 270 bytes --]

Перевод документации модуля «Язык», полученный 13.02.2018 г. от Olga Mironova, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.

-- 
С уважением,
Александр Яворский.


[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: kcontrol_translations.po.diff --]
[-- Type: text/x-patch; name="kcontrol_translations.po.diff", Size: 12917 bytes --]

diff --git a/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po b/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po
index b18cb65..48239e7 100644
--- a/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po	
+++ b/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po	
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018.
+# Александр Яворский <kekcuha@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:35+0300\n"
-"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 21:05+0300\n"
+"Last-Translator: Александр Яворский <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,6 +42,9 @@ msgstr ""
 "<firstname>Ольга</firstname><surname>Миронова</surname>"
 "<affiliation><address><email>omiro@basealt.ru</email></address>"
 "</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"reviewer\">"
+"<firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname>"
+"<contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:17
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
 #: index.docbook:22
 #, no-c-format
 msgid "Systemsettings"
-msgstr "Параметры системы"
+msgstr "параметры системы"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:23
@@ -103,8 +107,8 @@ msgid ""
 "On this page you can set your preferred languages for the &kde; Workspace and "
 "Applications to be displayed in."
 msgstr ""
-"Данный модуль позволяет выбирать язык, на котором будет отображаться"
-" содержимое Рабочей среды &kde; и Приложений."
+"Этот модуль программы &systemsettings; позволяет задать предпочитаемые языки"
+" локализации интерфейса приложений и рабочей среды &kde;."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:36
@@ -121,13 +125,14 @@ msgid ""
 " to "
 "install it using the usual method for your system."
 msgstr ""
-"Основной язык Рабочей среды &kde; и Приложений — американский английский."
-" Существуют переводы на другие языки, выполненные командой волонтёров. Для"
-" начала их использования необходимо их установить. В списке <guilabel"
-">Доступные языки</guilabel> перечислены все языки, для которых была выполнена"
-" локализация программы «&systemsettings;», и которые установлены и доступны"
-" для системы. Если нужного языка в списке нет, его необходимо установить"
-" отдельно обычным для вашей системы способом."
+"Основной язык приложений и рабочей среды &kde; — английский язык, принятый в"
+" США. Существуют переводы на другие языки, подготовленные командами"
+" переводчиков-волонтёров из разных стран. Для использования перевода"
+" интерфейса необходимо установить файлы соответствующего языкового пакета. В"
+" списке <guilabel>Доступные языки</guilabel> на текущем языке системы"
+" перечислены все доступные и установленные варианты выбора языка для перевода"
+" интерфейса. Если нужный язык перевода отсутствует в списке, то его"
+" необходимо установить обычным для вашей системы способом."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:45
@@ -137,8 +142,8 @@ msgid ""
 " for "
 "the languages you want to use."
 msgstr ""
-"Важно убедиться, что установлены все необходимые языковые пакеты и переводы"
-" &kde;."
+"Важно убедиться, что в системе установлены все необходимые языковые пакеты и"
+" переводы &kde;, которые вы планируете использовать."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:47
@@ -147,9 +152,9 @@ msgid ""
 "As &kde; is build upon the &Qt; libraries, you need the &Qt; translations for "
 "the selected languages as well to have a fully localized &GUI;."
 msgstr ""
-"Так как &kde; построен на библиотеках &Qt;, для получения полностью"
+"Так как &kde; основан на библиотеках &Qt;, для получения полностью"
 " локализованного графического интерфейса пользователя (&GUI;) необходимы"
-" переводы &Qt;."
+" файлы переводов &Qt;."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:53
@@ -165,12 +170,14 @@ msgid ""
 "translation. If none of your preferred languages have a required translation "
 "then the original American English will be used."
 msgstr ""
-"Список <guilabel>Предпочитаемые языки</guilabel> показывает, какие языки"
-" будут использоваться для отображения содержимого Рабочей среды &kde; и"
-" Приложений. Так как содержимое не может быть переведено на все языки мира,"
-" &kde; попытается подобрать подходящий язык из списка <guilabel"
-">Предпочитаемые языки</guilabel>. Если перевода ни на один из предпочитаемых"
-" языков нет, то будет использоваться оригинал на американском английском."
+"Список <guilabel>Предпочитаемые языки</guilabel> определяет очерёдность"
+" выбора языков, которые будут использоваться для локализации интерфейса"
+" приложений и рабочей среды &kde;. Так как интерфейс  приложений и рабочей"
+" среды может быть переведён на все языки не полностью, &kde;,  будет"
+" использовать переводы интерфейса на языки из списка <guilabel>Предпочитаемые"
+" языки</guilabel> в указанной последовательности.  Если нет перевода ни на"
+" один из предпочитаемых языков, то будет использоваться исходный язык —"
+" английский, принятый в США."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:63
@@ -182,11 +189,12 @@ msgid ""
 "just type the first letter of your desired language. Type the first letter "
 "again to step through all matching entries in the list."
 msgstr ""
-"Чтобы добавить язык в <guilabel>Предпочитаемые языки</guilabel>, нужно"
-" выделить язык в списке <guilabel>Доступные языки</guilabel> и щёлкнуть по"
-" кнопке со стрелкой вправо. Если окно списка активно, можно ввести в нём"
-" первую букву нужного языка. Повторный ввод первой буквы пошагово переводит к"
-" следующему совпадению в списке."
+"Для добавления языка перевода интерфейса приложения в список <guilabel"
+">Предпочитаемые языки</guilabel> нужно выделить соответствующую строку в"
+" списке <guilabel>Доступные языки</guilabel> и нажать кнопку со стрелкой"
+" вправо. Если окно списка выбора доступных языков активно, можно ввести в нём"
+" первую букву названия нужного языка. Повторный ввод первой буквы перемещает"
+" выбор к следующему совпадению в списке."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:70
@@ -198,10 +206,13 @@ msgid ""
 "> "
 "list by selecting a language and clicking on the Up or Down arrow button."
 msgstr ""
-"Также возможно удаление языка из списка <guilabel>Предпочитаемые языки<"
-"/guilabel>. Для этого нужно выделить язык и щёлкнуть по кнопке со стрелкой"
-" влево. Языки в том же списке можно расположить в порядке предпочтения,"
-" выделяя нужный язык и перемещая его кнопками со стрелками вверх и вниз."
+"Для удаления языка перевода интерфейса приложения из списка <guilabel"
+">Предпочитаемые языки</guilabel> нужно выделить соответствующую строку в"
+" списке и нажать кнопку со стрелкой влево. Порядок предпочтения языков для"
+" перевода интерфейса так же задаётся в списке <guilabel>Предпочитаемые языки<"
+"/guilabel>.  Для изменения приоритета языка следует выделить строку,"
+" соответствующую выбранному языку, и перемещать её кнопками со стрелками"
+" вверх и вниз."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:77
@@ -215,11 +226,13 @@ msgid ""
 "guimenu>"
 "Help</guimenu> menu."
 msgstr ""
-"В качестве <guilabel>Основного языка</guilabel> и <guilabel>Резервного языка<"
-"/guilabel> в диалоге <guilabel>Смена языка интерфейса приложения</guilabel>"
-" меню <guimenu>Справка</guimenu> могут использоваться только языки, указанные"
-" в списках <guilabel>Доступные языки</guilabel> и <guilabel>"
-"Предпочитаемые языки</guilabel>."
+"Предусмотрена возможность задать основной и резервный языки интерфейса для"
+" отдельных приложений. Выбора языка приложения производится в пункте меню <"
+"guilabel>Сменить язык интерфейса приложения...</guilabel>, расположенном в"
+" разделе<guimenu>Справка</guimenu> в строке меню. В качестве вариантов выбора"
+" языка приложения предлагаются только те, языки, которые присутствуют в"
+" списках <guilabel>Доступные языки</guilabel> и <guilabel>Предпочитаемые"
+" языки</guilabel> этого модуля."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:86
@@ -229,7 +242,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>not</emphasis> automatically change the settings for numbers, "
 "currency &etc; to the corresponding country or region."
 msgstr ""
-"«Язык» и «Форматы» являются независимыми параметрами. Изменение языка <"
-"emphasis>не</emphasis> меняет автоматически формат чисел, валюты, &etc;, на"
+"Параметры, определяемые модулями «Язык» и «Форматы» не связаны между собой:"
+" изменение языка локализации интерфейса <emphasis>не</emphasis> ведёт к"
+" изменению форматов чисел, времени, денежных сумм и т.д. на формат,"
 " соответствующий стране или региону выбранного языка."
 
+

^ permalink raw reply	[flat|nested] only message in thread

only message in thread, other threads:[~2018-03-20 18:15 UTC | newest]

Thread overview: (only message) (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2018-03-20 18:15 [kde-russian] перевод документации kcontrol_translations.po отправлен в svn Александр Яворский

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git