From: Andrey Cherepanov <cas@altlinux.org> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] есть кто живой? Date: Mon, 17 Apr 2017 10:20:47 +0300 Message-ID: <d4685511-c158-bbf5-4c97-8a17e539977a@altlinux.org> (raw) In-Reply-To: <b7c72c0f-dd44-da97-6315-72e5afd2d378@mail.ru> 15.04.2017 19:17, Александр Яворский пишет: > Существующий процесс, как мне кажется, максимально неудобен и > непрозрачен: я, как переводчик, не получаю вообще никакой обратной > связи, дающей представление о дальнейшей судьбе результатов своей > работы, на которую было потрачено время: ни о сроках, ни о статусе > рассмотрения, ни даже о том, что материалы вообще приняты в работу. > > Про версии «лучшего» я не совсем понял, а последнюю версию своих > переводов я выложил по ссылке, которую опубликовал в своём сообщении от > 16 марта: https://oc.t-rosta.com/index.php/s/tLIvO5mLpDZ2z4U > > В качестве радикальной меры: нет ли варианта перенести процесс > переводов, к примеру, на transifex.com? Я там перевожу проекты Nextcloud > и KeepassXC и там есть работающая иерархия: после того, как переводчик > перевел строку, а корректор пометил её как проверенную, переводчики уже > не могут её изменить. Если я правильно понял, проблема именно в этом. От того, чтобы перенести рабочий процесс на другой сайт, корректоры не появятся. > Резюмируя, хочется получить ответы на следующие вопросы: > > * в какой срок будут рассмотрены подготовленные мной переводы? > * как я могу помочь в их скорейшем рассмотрении? (по ссылке доступны > логи проверки орфографии и «собираемости») > * можно ли как-то сократить срок рецензирования? (перевод digiKam, к > примеру, был отправлен в декабре прошлого года, KDE PIM - пару > месяцев назад) > * следует ли мне сейчас продолжить работать над переводами остальных > ресурсов, или дожидаться включения в основные ветки ранее > подготовленных? С такой постановкой задачи, я бы лично не стал отвечать. > 14.04.2017 18:54, Alexander Potashev пишет: >> Привет, Александр, >> >> Да, у меня пока нет желания проверять, т.к. не сделал удобный для меня >> инструмент рецензирования, справляющийся с ситуацией, когда переводчик >> присылает несколько версий перевода, из которых надо отбирать лучшее и >> не отвлекаться на уже просмотренные переводы. >> >> On Apr 14, 2017 18:24, "Andrey Cherepanov" <cas@altlinux.org >> <mailto:cas@altlinux.org>> wrote: >> >> 14.04.2017 16:49, Александр Яворский пишет: >> > Добрый день! >> > >> > Я за месяц не получил ни одного письма из рассылки. >> > Никто за это время ничего не написал или это какая-то проблема с >> > подпиской у меня? >> Очевидно, что никто не пишет. Последнее письмо от вас 16.03.2017 12:47 >> Видно, нет желания это проверять. >> >> -- >> Andrey Cherepanov >> cas@altlinux.org <mailto:cas@altlinux.org> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >> >> >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- Andrey Cherepanov cas@altlinux.org
next prev parent reply other threads:[~2017-04-17 7:20 UTC|newest] Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2017-04-14 15:25 ` Andrey Cherepanov 2017-04-17 7:20 ` Andrey Cherepanov [this message] 2017-04-17 8:13 ` Andrey Cherepanov
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=d4685511-c158-bbf5-4c97-8a17e539977a@altlinux.org \ --to=cas@altlinux.org \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git