From: "Ольга Миронова" <omiro@basealt.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Термин для &plasma-workspaces;
Date: Wed, 28 Mar 2018 15:08:31 +0300
Message-ID: <a6b807f7-fbe5-9c09-5821-b4f8f285a7ec@basealt.ru> (raw)
In-Reply-To: <CADMG6+8CLheu3TDUecDtzu-i8-ZZ+1rV0nbEgMrBZ+v+_M4n8A@mail.gmail.com>
Александр,
не совсем поняла, к чему здесь объяснение про plasmashell. По крайней
мере, мне такой термин ни разу нигде не попадался, в отличие от
&plasma-workspaces;, который встречается довольно часто.
Если термин существует и употребляется в оригинале документации,
встречается в интернете, то он всё-таки что-то обозначает, и его перевод
обязательно нужен. Будет он конкретным или описательным - другой вопрос.
У него может быть даже несколько значений/переводов, зависящих от
контекста. Вариант "рабочие среды Plasma", взятый из упомянутого мною
ранее списка замены, вы не приняли и заменили на "окружения рабочего
стола Plasma" и как вариант дали "среда рабочего стола". Именно отсюда
вопрос и возник: можно ли остановиться на каком-то одном термине? Если
нет, то какой лучше использовать и в каких случаях? Предложение
представить вопрос на суд участников рассылки было вашим. Поэтому не
понимаю вашу реакцию....
28.03.2018 13:57, Alexander Potashev пишет:
> 13 марта 2018 г., 11:17 пользователь Ольга Миронова <omiro@basealt.ru> написал:
>> Всем привет!
>>
>> У нас тут с Alexander Potashev произошла дискуссия по поводу того, какой
>> термин лучше использовать для перевода «&plasma-workspaces;». Так как ни к
>> какому заключению мы не пришли, было решено вынести этот вопрос на
>> обсуждение в рассылку. Поэтому, друзья-товарищи, выкладывайте свои варианты,
>> желательно с комментариями.
>>
>> Наши варианты были такими:
>> - окружение рабочего стола Plasma;
>> - рабочие среды Plasma;
>> - среда рабочего стола Plasma.
>>
>> В своих переводах я опиралась на список замены
>> https://cgit.kde.org/kdoctools.git/tree/src/customization/ru/user.entities .
>> Там дается именно "рабочие среды Plasma".
>
> Привет!
>
> Вообще неправильно спрашивать перевод некого термина
> (&plasma-workspaces;), не объясняя его смысл. Мне потребовалось как
> минимум несколько минут, чтобы разобраться, что такое "plasma
> workspaces", и сейчас уже опять забыл.
>
> Попытаюсь объяснить термины. Важно различать следующие два понятия:
> 1. Продукт "KDE Plasma" [1], который состоит из десятков программ
> [2]. В том числе, в составе KDE Plasma есть обыкновенные окошечные
> приложения, такие как kinfocenter.
> 2. Программа plasmashell, которая отвечает обои на рабочем столе,
> панельки, кнопки, виджеты. plasmashell является частью продукта KDE
> Plasma.
>
> В современном Plasma 5.x plasmashell рисует привычные панельки и
> рабочий стол, но во времена Plasma4 (начало 2010-х) вместо plasmashell
> можно было выбрать одну из таких программ:
> 1. plasma-desktop
> 2. plasma-netbook (отсюда в kdoctools/customization/ru/user.entities
> появился соответствующий термин "KDE Plasma для нетбуков")
> 3. ...
>
> Но в Plasma 5 можно как минимум подключить к plasmashell сторонний
> плагин plasma-mediacenter, и вместо рабочего стола на весь экран
> открывает список медиафайлов с возможностью просмотра/прослушивания,
> выглядит так: [3]. Предполагается, что mediacenter — замена
>
> Ещё есть Plasma Mobile — операционная система для телефонов, в которой
> plasmashell используется [4] для показа начального экрана со значками
> приложений — примерно как в Android и iOS.
>
>
> На мой взгляд, plasmashell в обычном режиме (без mobile или
> mediacenter) можно называть и "окружение рабочего стола Plasma", и
> "среда рабочего стола Plasma". Мне без разницы, какой из этих
> переводов будет использовать в приоритетном порядке.
>
>
> Ольга, имеет ли смысл придумывать перевод термина plasma workspaces,
> обобщающего 3 варианта запуска plasmashell (plasmashell,
> plasmashell+mobile, plasmashell+mediacenter), или такое понятие нигде
> не упоминается?
> Напоминаю, что ни Plasma Mobile, ни plasma-mediacenter не являются
> частью продукта KDE Plasma, документированием которого Вы занимаетесь.
>
>
> [1] https://www.kde.org/announcements/plasma-5.12.0.php?site_locale=ru
> [2] https://www.kde.org/info/plasma-5.12.0.php
> [3] https://scr3.golem.de/screenshots/1504/kde_plasma_5.3/thumb620/plasma53_07.png
> [4] https://community.kde.org/Plasma/Mobile/RunningApps#Manually_starting_the_Plasma_shell_.28or_applications.29
>
next prev parent reply other threads:[~2018-03-28 12:08 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2018-03-13 8:17 Ольга Миронова
2018-03-13 9:52 ` Sergey V Turchin
2018-03-28 7:08 ` Ольга Миронова
2018-03-28 7:39 ` Alexey Min
2018-03-28 10:57 ` Alexander Potashev
2018-03-28 12:08 ` Ольга Миронова [this message]
2018-03-28 17:46 ` Alexander Potashev
2018-03-29 6:37 ` Ольга Миронова
2018-03-28 13:33 ` Sergey V Turchin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=a6b807f7-fbe5-9c09-5821-b4f8f285a7ec@basealt.ru \
--to=omiro@basealt.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git