* [kde-russian] Правила Pology
@ 2011-05-09 11:52 Alexander Potashev
2011-06-05 6:37 ` Yuri Kozlov
0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-05-09 11:52 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Привет,
Я уже давно использую правила Pology для проверки переводов, пора
поделиться опытом: http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_Pology .
Список правил я ни с кем не согласовывал, поэтому прошу прокомментировать:
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/all.rules?view=markup
Возможно, что-то из этого списка нужно продублировать на странице
http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE .
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Правила Pology
@ 2011-05-09 14:27 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-05-09 14:27 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2011/5/9 Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>:
> 249 [superuser]
> 250 hint="superuser нужно перевести"
>
> 322 [пиктогр]i
> 323 hint="не используем слово 'пиктограмма'"
>
> Может следует добавить, как именно правильно перевести?
1. "superuser" -- суперпользователь, пользователь/учётная запись
«root», администратор?
2. "пиктограмму" почти всегда нужно менять на "значок"
> Нельзя ли добавить в список большее кол-во слов из глоссария?
Я не против. ;)
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Правила Pology
2011-05-09 11:52 [kde-russian] Правила Pology Alexander Potashev
@ 2011-06-05 6:37 ` Yuri Kozlov
2011-06-05 9:21 ` Alexander Potashev
1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Yuri Kozlov @ 2011-06-05 6:37 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В Mon, 9 May 2011 15:52:50 +0400
Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> пишет:
> Привет,
>
> Я уже давно использую правила Pology для проверки переводов, пора
> поделиться опытом: http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_Pology .
>
> Список правил я ни с кем не согласовывал, поэтому прошу
> прокомментировать:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/all.rules?view=markup
[попробовал на .po из GNOME]
msgid "Kikongo"
msgstr "Киконго"
[note] rule [pattern=икон] ==> icon -- значок
Нужно в правило куда-то добавить пробелов?
[икон]
valid before="ечный"
valid before="ьютон"
hint="icon -- значок"
Можно пояснить про valid? Для каких слов/фраз это сработает?
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Правила Pology
2011-06-05 6:37 ` Yuri Kozlov
@ 2011-06-05 9:21 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-06-05 9:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
5 июня 2011 г. 10:37 пользователь Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> написал:
> [попробовал на .po из GNOME]
>
> msgid "Kikongo"
> msgstr "Киконго"
> [note] rule [pattern=икон] ==> icon -- значок
>
> Нужно в правило куда-то добавить пробелов?
Да, именно так. Поменял "[икон]" на "[\bикон]", теперь перед "икон"
требуется разрыв слова («\b» — обозначение границы слова в регулярных
выражениях). Две строки "valid" теперь можно убрать. Кстати, я забыл в
этом и ещё нескольких правилах букву "i", означающую
нечувствительность к регистру букв.
> [икон]
> valid before="ечный"
Делает последовательность букв «иконечный» допустимой. «Quick and
dirty» решение для слова «шестиконечный».
> valid before="ьютон"
Делает последовательность букв «иконьютон» допустимой. «Quick and
dirty» решение для слова «пиконьютон».
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-06-05 9:21 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-05-09 11:52 [kde-russian] Правила Pology Alexander Potashev
2011-05-09 14:27 ` Alexander Potashev
2011-06-05 6:37 ` Yuri Kozlov
2011-06-05 9:21 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git