* [kde-russian] перевод документации plasma-desktop отправлен в SVN
@ 2018-07-05 12:53 Alexander Yavorsky
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Alexander Yavorsky @ 2018-07-05 12:53 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 450 bytes --]
Перевод документации «Руководство пользователя Plasma», полученный
19.06.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1519262 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: plasma-desktop.po.diff --]
[-- Type: text/x-patch; name="plasma-desktop.po.diff", Size: 12801 bytes --]
diff --git a/20180619-basealt-docs-plasma-OMirO/plasma-desktop.po b/20180619-basealt-docs-plasma-OMirO/plasma-desktop.po
index 62167ee..c76821a 100644
--- a/20180619-basealt-docs-plasma-OMirO/plasma-desktop.po
+++ b/20180619-basealt-docs-plasma-OMirO/plasma-desktop.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2014.
# Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-19 12:21MSK\n"
-"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-05 15:20+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,6 +55,9 @@ msgstr ""
"<firstname>Ольга</firstname><surname>Миронова</surname>"
"<affiliation><address><email>omiro@basealt.ru</email></address>"
"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"reviewer\">"
+"<firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname>"
+"<contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#: index.docbook:27
@@ -81,7 +85,9 @@ msgstr "Plasma 5.7"
#| "&plasma;, the most visible pillar of &kde;, is the core interface to the "
#| "desktop."
msgid "&plasma; is the core user interface to the desktop."
-msgstr "&plasma; — центральный пользовательский интерфейс рабочего стола."
+msgstr ""
+"&plasma; — основной интерфейс взаимодействия пользователя с окружением"
+" рабочего стола."
#. Tag: keyword
#: index.docbook:42
@@ -389,14 +395,16 @@ msgid ""
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the desktop for any kind of "
"modification)."
msgstr ""
-"Его можно использовать для запуска приложений, открытия недавно открывавшихся"
+"Меню приложений может быть использовано для запуска приложений, открытия"
+" недавно открывавшихся"
" файлов и выполнения стандартных операций завершения работы. Также имеется"
-" возможность перемещения по списку установленных приложений. Шаблон"
-" оптимизирован для наиболее типичного варианта использования: запуска"
+" возможность перемещения по списку установленных приложений. По умолчанию"
+" меню приложений настроено для наиболее типичного варианта использования:"
+" запуска"
" приложений. Вкладка по умолчанию — <guilabel>Избранное</guilabel> — содержит"
-" значки наиболее часто используемых приложений. В начале работы пользователь"
-" скорее всего будет чаще прибегать ко вкладке <guilabel>Приложения</guilabel"
-">. Но как только набор часто используемых приложений определится, достаточно"
+" значки наиболее часто используемых приложений. В начале работы, скорее всего"
+" будет чаще использоваться вкладка <guilabel>Приложения</guilabel"
+">, но как только набор часто используемых приложений определится, достаточно"
" щёлкнуть по элементу <mousebutton>правой</mousebutton> кнопкой мыши и"
" выбрать в контекстном меню пункт <guimenuitem>Добавить в избранное<"
"/guimenuitem>, чтобы он был добавлен во вкладку <guilabel>Избранное</guilabel"
@@ -606,7 +614,7 @@ msgstr ""
" в лоток привода появляется всплывающее окно <guilabel>Подключаемые"
" устройства</guilabel> (его также можно вызвать намеренно, щёлкнув по его"
" значку на панели). Окно остаётся открытым всё время, пока над ним"
-" располагается курсор мыши, и исчезает через несколько минут после смещения"
+" располагается курсор мыши, и исчезает через несколько секунд после смещения"
" курсора."
#. Tag: para
@@ -639,7 +647,8 @@ msgstr ""
" извлечения/размонтирования, если таковой имеется), открывает список"
" возможных действий, зависящих от типа устройства. Этот список можно"
" настроить из контекстного меню виджета <application>Подключаемые устройства<"
-"/application> или через модули <ulink url=\"help:/kcontrol/solid-actions/index"
+"/application> или с помощью модулей <ulink"
+" url=\"help:/kcontrol/solid-actions/index"
".html\">Действия для устройств</ulink> и <ulink"
" url=\"help:/kcontrol/solid-device-automounter/index.html\">Внешние носители<"
"/ulink> приложения «Параметры системы». Для запуска желаемого действия"
@@ -729,15 +738,16 @@ msgid ""
"can grow freely."
msgstr ""
"Крайний правый виджет &plasma; на стандартной панели — это <application"
-">Цифровые часы</application>. Размер часов и часовой пояс можно настроить."
+">Цифровые часы</application>. Размер шрифта часов и часовой пояс"
+" отображаемого времени могут быть настроены."
" Размер шрифта часов подстраивается под размер пространства, отведённого"
" часам в контейнере (в данном случае — в панели). Если часы, согласно"
" выбранным параметрам, показывают дату, то дата будет показана шрифтом,"
" заданным в строке <guimenuitem>Маленький шрифт</guimenuitem> в модуле <"
"guilabel>Шрифт</guilabel> приложения «Параметры системы». Оставшееся"
-" пространство виджета занимает указание времени. В итоге пользователь"
-" самостоятельно выбирает, какая информация должна быть показана, и как она"
-" будет располагаться в отведённом пространстве. Чтобы иметь возможность"
+" пространство виджета занимает указание времени. Приведённые выше параметры"
+" позволяют гибко настроить вывод информация её размещение в отведённом"
+" пространстве. Чтобы иметь возможность"
" видеть больше информации, увеличьте панель или разместите часы на рабочем"
" столе, где их размер можно беспрепятственно увеличить."
@@ -824,10 +834,10 @@ msgstr ""
"Модуль настройки панели позволяет менять положение, размер и сторону"
" выравнивания панели. Размер виджетов &plasma;, расположенных на этой панели,"
" будет настроен автоматически. Виджеты &plasma; получают информацию о размере"
-" предоставляемого контейнером пространства. Они запрограммированы максимально"
-" использовать этот размер и информируют апплет о том, сколько примерно места"
-" им понадобится. В итоге контейнер предоставляет аплетам пространство"
-" допустимого размера, а аплеты подчиняются команде."
+" предоставляемого контейнером пространства. Они максимально"
+" используют этот размер и информируют апплет о том, сколько примерно места"
+" им понадобится. В итоге контейнер предоставляет апплетам пространство"
+" допустимого размера, а апплеты подчиняются команде."
#. Tag: title
#: index.docbook:418
@@ -888,17 +898,17 @@ msgid ""
"resizing."
msgstr ""
"Рабочий стол, по сути, является ещё одним контейнером. Этот контейнер не"
-" налагает ограничения на размер аплетов. Аплеты можно свободно перемещать и"
+" налагает ограничения на размер апплетов. Апплеты можно свободно перемещать и"
" изменять их размер. При задержке курсора мыши над виджетом &plasma; на"
" разблокированном рабочем столе справа от виджета появляется панелька. Она"
" даёт возможность перемещать, изменять размер, местоположение и сторону"
" выравнивания панели, а также перетаскивать виджеты &plasma; на рабочий стол."
" Расположенные в углу кнопки позволяют изменять размер, поворачивать,"
-" настраивать и удалять аплеты. При повороте аплет &plasma; стремится к"
+" настраивать и удалять апплеты. При повороте апплет &plasma; стремится к"
" наиболее стабильному положению на одной из устойчивых сторон, поэтому"
" вернуть его в правильное положение будет не сложно. По умолчанию большинство"
-" аплетов при изменении размера сохраняют соотношение сторон. Для придания"
-" аплету произвольного размера удерживайте нажатой клавишу &Ctrl; во время"
+" апплетов при изменении размера сохраняют соотношение сторон. Для придания"
+" апплету произвольного размера удерживайте нажатой клавишу &Ctrl; во время"
" изменения размера."
#. Tag: para
@@ -1111,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: index.docbook:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"&krunner; supports <quote>Desktop Actions</quote> which are additional "
"actions an application can offer to perform common actions or jump directly "
@@ -1132,14 +1142,14 @@ msgstr ""
#. Tag: screeninfo
#: index.docbook:563
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<screeninfo>Panel Settings</screeninfo>"
msgid "<screeninfo>&krunner; Desktop Actions</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Действия рабочего стола в &krunner;</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#: index.docbook:569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<phrase>Panel Settings</phrase>"
msgid "<phrase>&krunner; Desktop Actions</phrase>"
msgstr "<phrase>Действия рабочего стола в &krunner;</phrase>"
^ permalink raw reply [flat|nested] only message in thread
only message in thread, other threads:[~2018-07-05 12:53 UTC | newest]
Thread overview: (only message) (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2018-07-05 12:53 [kde-russian] перевод документации plasma-desktop отправлен в SVN Alexander Yavorsky
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git