From: Leon Kanter <leon@asplinux.ru> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Перевод URL и icon Date: Thu, 14 Nov 2002 18:40:00 +0200 Message-ID: <3DD3D1E0.1030507@asplinux.ru> (raw) In-Reply-To: <13512144272.20021114164947@mail.ru> Kernel Panic wrote: >Здрасьте! > >kdebase/desktop_kdebase.po: > >#: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkURL.desktop:2 >msgid "Comment=Enter link to location (URL):" >msgstr "Comment=Введите ссылка к расположению (URL)" > ^ ввады ссылка, да? =) > > Спасибо, сделал "Введите ссылку на адрес". >Вообще вроде обычно как "адрес" переводят?.. И "ссылка к" тоже как-то >не звучит. > А что взамен? ярлык как в windows? > >И ещё.. На чём все сошлись в переводе слова "icon"? Я упорно пишу >"значок" :) , может, я чё-то не то делаю? Везде вроде "пиктограмма". >Не лучше ли первое? > > Вообще-то во всех книгах по промышленному дизайну еще докомпьютерных времен все значки на кнопках станков и тд называлось пиктограммами, и расшифровка слова "пиктограмма" в толковых словарях полностью соответствует тому, что мы имеем на рабочем столе KDE. Единственное преимущество слова "значок" в том, что оно короче. >Во.. ещё вспомнил. "Preview" вроде в ME было переведено как >"миниатюра". Может, стоит так переводить? "Предпросмотр" часто никак >не подходит.. > > > попадалось "мини-изображение".
next prev parent reply other threads:[~2002-11-14 16:40 UTC|newest] Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2002-11-14 15:49 Kernel Panic 2002-11-14 16:40 ` Leon Kanter [this message] 2002-11-14 16:55 ` [kde-russian] Re[2]: " Kernel Panic 2002-11-15 2:24 ` Andrey S. Cherepanov 2002-11-15 10:55 ` Leon Kanter 2002-11-15 11:08 ` А.Л. Клютченя 2002-11-15 6:36 ` А.Л. Клютченя 2002-11-15 7:32 ` [kde-russian] Re[2]: " mok 2002-11-15 12:01 ` [kde-russian] " Leon Kanter 2002-11-15 15:37 ` [kde-russian] Re[2]: " Grisha Mokhin 2002-11-15 2:23 ` [kde-russian] " Andrey S. Cherepanov
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=3DD3D1E0.1030507@asplinux.ru \ --to=leon@asplinux.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git