рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] 2 вопроса
@ 2009-08-26 18:11 Никита Лялин
  2009-08-26 18:15 ` Nick Shaforostoff
  2009-08-26 21:53 ` Andrii Serbovets
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-26 18:11 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

1. Какого черта наша главная вики "http://kde.ru/wiki/", которая чуть
более чем уныла?
Здесь у нас есть две альтернативы:
а) пустая и ненаполняемая "наша" вики, которая изначально задумывалась
как вспомогательная для разных целей
б) чуть менее чем полностью на английском языке
"http://userbase.kde.org/Welcome_to_KDE_UserBase_%28ru%29", которая
изначально задумывалась как понятная простому домохозяину справка в
стиле вики

Отсюда и напрашивается: почему главенство занимает куцая,
неразвивающаяся вики, которая не подходит ни по оформлению, ни по
содержанию к тематике kde.ru? И почему бы не заменить на юзербейз,
который может быть будет из-за этого активней переводиться?

2. Какого черта мы так и не анонсировали толком нигде новый kde.ru?
Можно написать на linuxcenter.ru, nixp.ru, opennet.ru <whatever>,
вроде "альты" могут это сделать у себя, ну и так далее. Неужели это
плохо, или трудно просто пропиарить существование сайта и показать
нашу работу. Это конечно не Андрей Рублёв, но почему-то и каждый
второй этого не сделал.

Ребята, жду ваших отзывов и мнений на этот счёт.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 18:11 [kde-russian] 2 вопроса Никита Лялин
@ 2009-08-26 18:15 ` Nick Shaforostoff
  2009-08-26 18:22   ` Никита Лялин
  2009-08-26 21:53 ` Andrii Serbovets
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-08-26 18:15 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Среда 26 августа 2009 21:11:40 автор Никита Лялин написал:
> 2. Какого черта мы так и не анонсировали толком нигде новый kde.ru?
на лоре не подтвердили мою новость ещё тогда, так что надо её приурочивать к 
другому событию

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 18:15 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-08-26 18:22   ` Никита Лялин
  2009-08-27  8:22     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-26 18:22 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

я не читаю ЛОР, аллах с ним? Не стоит ставить его во главу, хотя и
сбрасывать со счетов не стоит. А может придумать день рождение группы
локализаторов?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 21:53 ` Andrii Serbovets
@ 2009-08-26 19:08   ` Никита Лялин
  2009-08-26 22:18     ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-26 19:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Потом можно статьи из личного опыта. Как по переводу вообще,
так и по переводу отдельной документации... Если подумать, то можно много о
чем написать.

для этого больше блог подходит, чем вики, как мне кажется

> возникла мысль об организации группы на identi.ca...
что такое эта "айдентика"?

> никто не сделал анонса как такового
я, когда это было максимально актуально, предлагал сделать
пресс-релиз, но решили отложить, вот, до сих пор откладываем.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 22:18     ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-26 19:25       ` Никита Лялин
  2009-08-26 22:33         ` Andrey Serbovets
  2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-26 19:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Тем более — в таком деле, как переводной проект.
в том то и дело, что наша вики полезна в переводном аспекте
юзербейз же более универсален и включает описание программ, их
скриншоты, какую-то идеологию, кроме того, доступна на многих языках

> Сервис микроблоггинга
ой не, это для "молодых"

> Блин, это реально такая большая проблема?
это вообще не проблема, так же, как и не проблема была сделать
удобоваримый сайт, как оказалось. Но нужно сделать

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 18:11 [kde-russian] 2 вопроса Никита Лялин
  2009-08-26 18:15 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-08-26 21:53 ` Andrii Serbovets
  2009-08-26 19:08   ` Никита Лялин
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-08-26 21:53 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Среда 26 августа 2009 18:11:40 автор Никита Лялин написал:
> 1. Какого черта наша главная вики "http://kde.ru/wiki/", которая чуть
> более чем уныла?
В принципе — есть вариант её активно наполнять. Прежде всего — глоссарий 
терминологией. Потом можно статьи из личного опыта. Как по переводу вообще, 
так и по переводу отдельной документации... Если подумать, то можно много о 
чем написать.
> 2. Какого черта мы так и не анонсировали толком нигде новый kde.ru?
> Можно написать на linuxcenter.ru, nixp.ru, opennet.ru <whatever>,
> вроде "альты" могут это сделать у себя, ну и так далее. Неужели это
> плохо, или трудно просто пропиарить существование сайта и показать
> нашу работу. Это конечно не Андрей Рублёв, но почему-то и каждый
> второй этого не сделал.
Почему-то после прочтения возникла мысль об организации группы на identi.ca... 
Если действительно никто не сделал анонса как такового... Могу написать копи 
статейки (хотя содержание и приблизительно не представляю), обсудим и 
запостим...

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 19:08   ` Никита Лялин
@ 2009-08-26 22:18     ` Andrey Serbovets
  2009-08-26 19:25       ` Никита Лялин
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-26 22:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> для этого больше блог подходит, чем вики, как мне кажется
Не больше, чем газеты для публикации докладов. Я наверное не донёс мысль во 
всей полноте. Вики она же для чего создана? Это по сути база данных знаний и 
навыков. Есть глоссарий. Есть руководство для новичков... Есть список 
вкладывающих и вкладывавших и пр. Но это можно расширить. Можно добавить 
статьи-хауту из серии что лучше и как переводить... Если ничего не помешает, 
доваяю до утра боль-мень адекватную статью с установкой правильной 
раскладки... потому что я этого ни по ссылке в вики для себя не увидел, ни от 
кого-то тут не слышал, в итоге покопался в нете и что-то нашел. Вики — это 
мощное двигло по организации знания. Важно им пользоваться. Тем более — в 
таком деле, как переводной проект.
> что такое эта "айдентика"?
Сервис микроблоггинга. Только народ его не то, чтобы по назначению использует 
— сбивается в группы по интересам и среди прочего там решает всякие вопросы и 
дает дельные советы. Для меня дало чуть большее ощущения реал-тайма в общении, 
чем почтовая переписка... с другой стороны — там же обретаются и некоторые 
разрабы KDE, так что в теории можно при переводе проконсультироваться 
напрямую...
> я, когда это было максимально актуально, предлагал сделать
> пресс-релиз, но решили отложить, вот, до сих пор откладываем.
Блин, это реально такая большая проблема? Не то, чтобы, конечно, писал ревью 
на десктоп-окружения, но прочитать пару, покормиться на оф. пресс-релизе — и 
всё готово...
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 19:25       ` Никита Лялин
@ 2009-08-26 22:33         ` Andrey Serbovets
  2009-08-28 10:20           ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-26 22:33 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> в том то и дело, что наша вики полезна в переводном аспекте
> юзербейз же более универсален и включает описание программ, их
> скриншоты, какую-то идеологию, кроме того, доступна на многих языках
Хм... Тогда это я сгоряча наверное не понял суть претензии :)
В любом случае, как по мне, главная вики — это то, как наш ресурс себя 
позиционирует. Сайт комманды локализации, или всё-таки портал о КДЕ на 
русском? Но тогда ведь в теории есть международные версии страниц на kde.org, 
так чего ж мудрствовать лукаво...
> ой не, это для "молодых"
ну, в принципе — дело хозяйское, но из опыта скажу, что сообщество АрчЛинукса 
там достаточно динамичное и именно поэтому возникла мысль... Ну или хотя бы в 
ирке надо проводить собрания по утверждению терминологии. А то в местами 
пересекающихся доках совершенно разные слова случаются. Да и координироваться 
будет легше, как по мне.
> это вообще не проблема, так же, как и не проблема была сделать
> удобоваримый сайт, как оказалось. Но нужно сделать
Понятно... Не обещаю завтра, но займусь...
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 19:25       ` Никита Лялин
  2009-08-26 22:33         ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
  2009-08-27 12:08           ` Andrey Serbovets
  2009-08-28 10:26           ` Aleksey Alekseyev
  1 sibling, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-27  8:21 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

26 августа 2009 Никита Лялин написал:
> > Тем более — в таком деле, как переводной проект.
>
> в том то и дело, что наша вики полезна в переводном аспекте
> юзербейз же более универсален и включает описание программ, их
> скриншоты, какую-то идеологию, кроме того, доступна на многих языках
Кто мешает потихоньку нашу WIKI наполнять своим уникальным содержимым? 
На UserBase развесистое дерево, в котором легко запутаться. Если будем тупо 
переводить страницы оттуда, то никогда у нас не появятся писатели статей про 
KDE.

> > Сервис микроблоггинга
>
> ой не, это для "молодых"
И уж точно не для таких стариков, как я. ;)

> > Блин, это реально такая большая проблема?
>
> это вообще не проблема, так же, как и не проблема была сделать
> удобоваримый сайт, как оказалось. Но нужно сделать
Так давайте определять, что у нас будет на WIKI вообще, какие разделы, целевые 
группы и прочее. Это эффективнее, чем плакаться, что у нас ничего нет.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 18:22   ` Никита Лялин
@ 2009-08-27  8:22     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-27  8:22 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

26 августа 2009 Никита Лялин написал:
> я не читаю ЛОР, аллах с ним? Не стоит ставить его во главу, хотя и
> сбрасывать со счетов не стоит. А может придумать день рождение группы
> локализаторов?
Первый коммит с переводами на ru/messages? ;)


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27 12:08           ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-27  9:35             ` Андрей Черепанов
  2009-08-27 15:52               ` Никита Лялин
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-27  9:35 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

27 августа 2009 Andrey Serbovets написал:
> @Андрей Черепанов
>
> > Кто мешает потихоньку нашу WIKI наполнять своим уникальным содержимым?
> > На UserBase развесистое дерево, в котором легко запутаться. Если будем
> > тупо переводить страницы оттуда, то никогда у нас не появятся писатели
> > статей про KDE.
>
> Согласен :). Осталось с контенто определиться.
>
> @Андрей Черепанов
>
> > Так давайте определять, что у нас будет на WIKI вообще, какие разделы,
> > целевые группы и прочее. Это эффективнее, чем плакаться, что у нас ничего
> > нет.
>
> Я уже писал, что нужно просто для себя решить, будет ли сайт сайтом
> комманды локалиции, или порталом + локализационная вики.
Я за второй вариант (портал для всех).

> Кстати о вики. Так и не смог оформить сноски, при написании статьи.
> Пробовал по схеме Википедии, но что-то не подхватилось. Поделитесь опытом,
> или ткните носом в документацию.
Угу. Не работают не старые, не новые. Надеюсь, админы читают рассылку?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
@ 2009-08-27 12:08           ` Andrey Serbovets
  2009-08-27  9:35             ` Андрей Черепанов
  2009-08-28 10:26           ` Aleksey Alekseyev
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-27 12:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

@Андрей Черепанов
> Кто мешает потихоньку нашу WIKI наполнять своим уникальным содержимым?
> На UserBase развесистое дерево, в котором легко запутаться. Если будем тупо
> переводить страницы оттуда, то никогда у нас не появятся писатели статей
> про KDE.
Согласен :). Осталось с контенто определиться.

@Андрей Черепанов
> Так давайте определять, что у нас будет на WIKI вообще, какие разделы,
> целевые группы и прочее. Это эффективнее, чем плакаться, что у нас ничего
> нет.
Я уже писал, что нужно просто для себя решить, будет ли сайт сайтом комманды 
локалиции, или порталом + локализационная вики.

Кстати о вики. Так и не смог оформить сноски, при написании статьи. Пробовал 
по схеме Википедии, но что-то не подхватилось. Поделитесь опытом, или ткните 
носом в документацию.
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27  9:35             ` Андрей Черепанов
@ 2009-08-27 15:52               ` Никита Лялин
  2009-08-27 19:28                 ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-27 15:52 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Ну... ребят, вас понесло, вы вдвоем собираетесь писать в вики? Надо же
реально оценивать свои силы... Эх, не получилось достучаться.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27 19:28                 ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-27 18:35                   ` Никита Лялин
  2009-08-27 21:28                     ` Eduard Sukharev
  2009-08-28 11:39                     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-27 18:35 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

вместо того, чтобы сделать по-русски достаточно мощный, пусть и
запутанный инструмент - юзербейз, мы имеем вики, которую будет
наполнять непонятно кто и когда?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27 15:52               ` Никита Лялин
@ 2009-08-27 19:28                 ` Andrey Serbovets
  2009-08-27 18:35                   ` Никита Лялин
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-27 19:28 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Ну... ребят, вас понесло, вы вдвоем собираетесь писать в вики? Надо же
> реально оценивать свои силы... Эх, не получилось достучаться.
Никто не говорит, что все будет писаться сразу, перефразирую, Википедия не в 
один день наполнилась. Но как только появится, что рассказать — оно появится в 
вики ;)
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27 18:35                   ` Никита Лялин
@ 2009-08-27 21:28                     ` Eduard Sukharev
  2009-08-28 11:39                     ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Eduard Sukharev @ 2009-08-27 21:28 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 867 bytes --]

В сообщении от Четверг 27 августа 2009 18:35:57 автор Никита Лялин написал:
> вместо того, чтобы сделать по-русски достаточно мощный, пусть и
> запутанный инструмент - юзербейз, мы имеем вики, которую будет
> наполнять непонятно кто и когда?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Простите если чего-то путаю, но разве юзербэйс - не на движке вики сделан?
Движок-то один, было бы чем наполнить. А то это напоминает, как амбициозная 
группка игроделов пытаются переплюнуть третий дум, и прежде всего обсуждают на 
какие текстуры надо крови лепить, а на какие нет... :P
Просто начать уже наполнять материалом, в конце концов если будет что-то не 
так или появятся варианты лучше - переносим на другой движок эти данные и все.
-- 

Best regards,
Eduard

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 197 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-26 22:33         ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-28 10:20           ` Aleksey Alekseyev
  0 siblings, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 10:20 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> В любом случае, как по мне, главная вики -- это то, как наш ресурс себя
> позиционирует. Сайт комманды локализации, или всё-таки портал о КДЕ на
> русском? Но тогда ведь в теории есть международные версии страниц на kde.org,
> так чего ж мудрствовать лукаво...

Вообще-то на kde.org ссылка на kde.ru и стоит как на русскую версию сайта

http://kde.org/family/international.php

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
  2009-08-27 12:08           ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-28 10:26           ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-28 11:32             ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 10:26 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Кто мешает потихоньку нашу WIKI наполнять своим уникальным содержимым?

Зачем плодить сущности? Есть один сайт, о котором знают все
пользователи KDE, и который используют пользователи разных языковых
версий. По крайней мере, не найдя нужной статьи на русском,
пользователь может тут же увидеть её на другом языке (некоторые статьи
на UserBase не переведены на русский, но переведены на украинский,
например. Для кого-то тоже вариант ^^)

> На UserBase развесистое дерево, в котором легко запутаться.

На UserBase довольно много контента что как раз хорошо. Зачем
заставлять потенциальных контрибуторов выбирать между двумя сайтами?

Если будем тупо
> переводить страницы оттуда, то никогда у нас не появятся писатели статей про
> KDE.

Кто мешает постить оригинальный контент на UserBase? Это ведь тоже
вики, а значит, каждый может кроить его структуру и добавлять своё

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 10:26           ` Aleksey Alekseyev
@ 2009-08-28 11:32             ` Андрей Черепанов
  2009-08-28 17:03               ` Aleksey Alekseyev
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-28 11:32 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 августа 2009 Aleksey Alekseyev написал:
> > Кто мешает потихоньку нашу WIKI наполнять своим уникальным содержимым?
>
> Зачем плодить сущности? Есть один сайт, о котором знают все
> пользователи KDE, и который используют пользователи разных языковых
> версий. 
Во-первых, далеко не все. К примеру, я и не знал об этом сайте.
Во-вторых, и что нам толку с этих пользователей разных языковых версий?

> По крайней мере, не найдя нужной статьи на русском,
> пользователь может тут же увидеть её на другом языке (некоторые статьи
> на UserBase не переведены на русский, но переведены на украинский,
> например. Для кого-то тоже вариант ^^)
Почему бы сразу не отправить в англоязычный Google. IMHO, больше информации 
найти можно.

В общем: смотрите сами и принимайте решение.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-27 18:35                   ` Никита Лялин
  2009-08-27 21:28                     ` Eduard Sukharev
@ 2009-08-28 11:39                     ` Андрей Черепанов
    2009-08-28 17:23                       ` Aleksey Alekseyev
  1 sibling, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-28 11:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

27 августа 2009 Никита Лялин написал:
> вместо того, чтобы сделать по-русски достаточно мощный, пусть и
> запутанный инструмент - юзербейз, мы имеем вики, которую будет
> наполнять непонятно кто и когда?
Никто не мешает любому человеку пойти и переводить UserBase. Так будет больше 
пользы.

А на заглавной странице нашего Wiki можно сделать ссылки на 
- Userbase
- Документацию по программам
- Для разработчиков
- Локализация
- ... (?)

Не нужно всех загонять в один концлагерь: лишний клик позволит почувствовать 
себя свободно.

P.S. Я так думаю, что http://userbase.kde.org/ сделан специально для 
виндузятников, так как там уменьшенный шрифт, адаптированный для IE. В 
Konqueror с небольшим базовым шрифтом смотрится очень мелко. Может, поэтому я 
чувствую себя там как на дне открытых дверей в концлагере?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  @ 2009-08-28 13:57                         ` Андрей Черепанов
  2009-08-28 17:57                           ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-28 13:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 августа 2009 Sergei Andreev написал:
> > Я так думаю, что http://userbase.kde.org/ сделан специально для
> > виндузятников, так как там уменьшенный шрифт, адаптированный для IE.
>
> Да ладно, в http://techbase.kde.org точно такой же шаблон, и размер шрифта
> одинаковый.
Вот такие в KDE Team веб-дизайнеры! Поэтому таким строем я ходить не хотел бы.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 17:57                           ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-28 15:08                             ` Yuri Chornoivan
  2009-08-28 17:20                               ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-28 18:26                               ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-08-28 15:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

На Fri, 28 Aug 2009 20:57:17 +0300, Andrey Serbovets  
<vityazdron@gmail.com> написав:

>> Вот такие в KDE Team веб-дизайнеры! Поэтому таким строем я ходить не  
>> хотел
>> бы.
> Фиг с ними с шаблонами и веб-дизайном. Тут надо определить своё  
> глобальное
> позиционирование и от этого плясать. Портал о KDE по русски? Тогда
> локализаторская вики — для локализаторо, ссылку основной вики сайти  
> сделать на
> русский юзербейз, и заниматься его переводом. При особом желании, можно
> привинтить вики на kde.ru (только целиком и полностью, со всеми рабочими
> фичами), и сделать юзербейз свой собственный, организованный по  
> собственному
> видению и как бы более понятно русскому человеку... Но это будет  
> «плождение
> сущностей» и по сути приведёт только к возрастанию нагрузки на тех, кто  
> этим
> займётся.

Со всем уважением, userbase.kde.org в современном состоянии на 90% состоит  
из работы одного человека — Энн Уилсон. Особо ценных материалов не  
содержит. Намного более интересную информацию можно найти в Google. Полный  
перевод userbase я считаю бессмысленным, поскольку до сих пор не придумано  
не системы обновления переводов согласно англоязычным оригиналам, ни  
способа сделать из Вики нормальную справку к программе (docbook).

Попытка написания с помощью userbase учебника к KWord с треском  
провалилась (Энн не смогла или, точнее, не успевает это делать). Не вижу  
причин, по которым написание других учебников с помощью Вики могло бы быть  
успешным.

Однако, это моё частное мнение.
-- 
Юрий


^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 18:26                               ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-28 15:43                                 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-08-28 15:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

На Fri, 28 Aug 2009 21:26:43 +0300, Andrey Serbovets  
<vityazdron@gmail.com> написав:

> То, что она не успевает писать учебник, говорит только о том, что у нее  
> лично
> нет на это достаточного времени, но не об ущербности вики для дела  
> накопления
> и распространения знаний.
> У комманды русский энтузиастов blender, к примеру на соответствующей вики
> ведётся вполне активный перевод Essential Blender
> (http://b3d.mezon.ru/index.php/Essential_Blender) и Blender Art  
> (периодика)
> (http://b3d.mezon.ru/index.php/BlenderArt-ru). За журналом не то, чтобы
> успевают, но Essential Blender вроде идет очень даже живенько.

Да не покажутся обидой мои слова (© В. Ян):
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist/

У российской команды KDE, в отличие от команды Blender, не хватает сил не  
то чтобы свою Вики писать, у российской команды не хватает времени вовремя  
коммитить уже готовые переводы.

:p


^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 11:32             ` Андрей Черепанов
@ 2009-08-28 17:03               ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-31 11:57                 ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 17:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

>> Зачем плодить сущности? Есть один сайт, о котором знают все
>> пользователи KDE, и который используют пользователи разных языковых
>> версий.
> Во-первых, далеко не все. К примеру, я и не знал об этом сайте.

Все, кто читает KDE Dot/планету. Все, кто заглядывал на kde.org

> Во-вторых, и что нам толку с этих пользователей разных языковых версий?

То, что если чего-то не будет на русском, то вполне возможно, оно вот
тут же рядом лежит на английском. Да, этот аргумент работает только
для тех, кто знает английский -- но лучше уж будет англоязычная
документация, чем никакая

> Почему бы сразу не отправить в англоязычный Google. IMHO, больше информации
> найти можно.

Во-первых потому, что на вики информация более структурирована, чем на Google.

Во-вторых, этот пример как раз и показывает, чем UserBase лучше: тот
же Google не делится на русскоязычный и англоязычный

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 15:08                             ` Yuri Chornoivan
@ 2009-08-28 17:20                               ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-28 17:38                                 ` Yuri Chornoivan
  2009-08-28 18:26                               ` Andrey Serbovets
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 17:20 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Со всем уважением, userbase.kde.org в современном состоянии на 90% состоит
> из работы одного человека -- Энн Уилсон.

Здесь важен принципиальный момент: связка TechBase+UserBase активно
продвигается самими разработчиками как основной источник документации.
И на том же TechBase наполнением занимаются самые разные группы людей.

То, что на UserBase ситуация пока что хуже, чем на TechBase, вовсе не
говорит о том, что количество сайтов с документацией нужно увеличивать
(каюсь, в некотором роде я этому как раз способствую)

> Полный перевод
> userbase я считаю бессмысленным, поскольку до сих пор не придумано не
> системы обновления переводов согласно англоязычным оригиналам, ни способа
> сделать из Вики нормальную справку к программе (docbook).

...поэтому давайте не помогать разработчикам UserBase исправлять эти
недостатки, а будем пользоваться своей вики, в которой те же самые
проблемы </sarcasm>

> Попытка написания с помощью userbase учебника к KWord с треском провалилась
> (Энн не смогла или, точнее, не успевает это делать). Не вижу причин, по
> которым написание других учебников с помощью Вики могло бы быть успешным.

Попытка написания на TechBase множества туториалов по той же Plasm'е
оказалась вполне успешной. Если TechBase делает успехи, то у UserBase
есть все шансы их повторить. По-моему, причины, по которым в первую
очередь нашлись контрибуторы для TechBase, вполне понятны

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 11:39                     ` Андрей Черепанов
  @ 2009-08-28 17:23                       ` Aleksey Alekseyev
  1 sibling, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 17:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> А на заглавной странице нашего Wiki можно сделать ссылки на
> - Userbase
> - Документацию по программам
> - Для разработчиков
> - Локализация
> - ... (?)

Напомню, что на главной kde.ru были все эти ссылки, пока ссылку на
UserBase не заменили ЕЩЁ ОДНОЙ ссылкой на kde.ru/wiki

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 17:20                               ` Aleksey Alekseyev
@ 2009-08-28 17:38                                 ` Yuri Chornoivan
  2009-08-28 18:05                                   ` Aleksey Alekseyev
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-08-28 17:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

На Fri, 28 Aug 2009 20:20:25 +0300, Aleksey Alekseyev  
<gotletter@gmail.com> написав:

>> Со всем уважением, userbase.kde.org в современном состоянии на 90%  
>> состоит
>> из работы одного человека -- Энн Уилсон.
>
> Здесь важен принципиальный момент: связка TechBase+UserBase активно
> продвигается самими разработчиками как основной источник документации.
> И на том же TechBase наполнением занимаются самые разные группы людей.
>
> То, что на UserBase ситуация пока что хуже, чем на TechBase, вовсе не
> говорит о том, что количество сайтов с документацией нужно увеличивать
> (каюсь, в некотором роде я этому как раз способствую)

Даёшь три сайта (docs.kde.org, userbase.kde.org, techbase.kde.org), ни на  
одном из которых нельзя найти полную документацию? Чем это позитивно  
отличается от Google? Что будем делать с описанием настройки интернета и  
корпоративной почты в KMail, тоже перенесём в интернет? Кроме того, чтобы  
ознакомиться со всем надо быть полиглотом (часть по-русски, часть  
по-украински, много по-немецки и по-английски, а теперь на первое место  
вообще китайцы рвутся)?

>> Полный перевод
>> userbase я считаю бессмысленным, поскольку до сих пор не придумано не
>> системы обновления переводов согласно англоязычным оригиналам, ни  
>> способа
>> сделать из Вики нормальную справку к программе (docbook).
>
> ...поэтому давайте не помогать разработчикам UserBase исправлять эти
> недостатки, а будем пользоваться своей вики, в которой те же самые
> проблемы </sarcasm>
>

То есть вы в рассылке переводчиков предлагаете сначала что-нибудь написать  
по-английски, а потом это перевести?

>> Попытка написания с помощью userbase учебника к KWord с треском  
>> провалилась
>> (Энн не смогла или, точнее, не успевает это делать). Не вижу причин, по
>> которым написание других учебников с помощью Вики могло бы быть  
>> успешным.
>
> Попытка написания на TechBase множества туториалов по той же Plasm'е
> оказалась вполне успешной. Если TechBase делает успехи, то у UserBase
> есть все шансы их повторить. По-моему, причины, по которым в первую
> очередь нашлись контрибуторы для TechBase, вполне понятны

Здорово, убедили. А теперь расскажите, как вы собираетесь бороться с  
проблемой убунтизации перевода (мне в украинскую часть уже понаписывали).  
А что если про Вику узнает какой-нибудь нумерованный «Мужик»? Кто за этим  
будет следить? Вы попросите у Олега Коптева людей? :)

Что делать, если статьи Энн уже отстают на минорную версию или на две от  
текущей ветки?

Как переводить «туториал», если интерфейс программы ещё не переведен?

Буду благодарен за ответы, сам не могу найти ответа на эти вопросы.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 13:57                         ` Андрей Черепанов
@ 2009-08-28 17:57                           ` Andrey Serbovets
  2009-08-28 15:08                             ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-28 17:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Вот такие в KDE Team веб-дизайнеры! Поэтому таким строем я ходить не хотел
> бы.
Фиг с ними с шаблонами и веб-дизайном. Тут надо определить своё глобальное 
позиционирование и от этого плясать. Портал о KDE по русски? Тогда 
локализаторская вики — для локализаторо, ссылку основной вики сайти сделать на 
русский юзербейз, и заниматься его переводом. При особом желании, можно 
привинтить вики на kde.ru (только целиком и полностью, со всеми рабочими 
фичами), и сделать юзербейз свой собственный, организованный по собственному 
видению и как бы более понятно русскому человеку... Но это будет «плождение 
сущностей» и по сути приведёт только к возрастанию нагрузки на тех, кто этим 
займётся. 
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 17:38                                 ` Yuri Chornoivan
@ 2009-08-28 18:05                                   ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-28 18:30                                     ` Yuri Chornoivan
  2009-08-31 12:02                                     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Aleksey Alekseyev @ 2009-08-28 18:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Даёшь три сайта (docs.kde.org, userbase.kde.org, techbase.kde.org), ни на
> одном из которых нельзя найти полную документацию? Чем это позитивно
> отличается от Google?

В чём позитивное отличие четырёх сайтов вместо трёх?

> То есть вы в рассылке переводчиков предлагаете сначала что-нибудь написать
> по-английски, а потом это перевести?

Кто мешает создать статью в русском разделе UserBase?

> Здорово, убедили. А теперь расскажите, как вы собираетесь бороться с
> проблемой убунтизации перевода (мне в украинскую часть уже понаписывали). А
> что если про Вику узнает какой-нибудь нумерованный <<Мужик>>? Кто за этим
> будет следить? Вы попросите у Олега Коптева людей? :)

А каким образом решение этих проблем отличается в случае kde.ru/wiki и UserBase?

> Что делать, если статьи Энн уже отстают на минорную версию или на две от
> текущей ветки?

Во-первых, никто не мешает давать в русских статьях на UserBase более
новую информацию, чем в англоязычных. На той же википедии такое тоже
бывает, и ничего.

Во-вторых, чем больше народу мы привлечём на UserBase, тем больше
шансов, что потенциальные контрибуторы не только напишут что-то в
русскую часть, но и обновят англоязычную статью

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 15:08                             ` Yuri Chornoivan
  2009-08-28 17:20                               ` Aleksey Alekseyev
@ 2009-08-28 18:26                               ` Andrey Serbovets
  2009-08-28 15:43                                 ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-28 18:26 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Со всем уважением, userbase.kde.org в современном состоянии на 90% состоит
> из работы одного человека — Энн Уилсон. Особо ценных материалов не
> содержит. Намного более интересную информацию можно найти в Google. Полный
> перевод userbase я считаю бессмысленным, поскольку до сих пор не придумано
> не системы обновления переводов согласно англоязычным оригиналам, ни
> способа сделать из Вики нормальную справку к программе (docbook).
Во всяком случае, информация из Google в теории всё же будет отталкиваться от 
той, что есть на UserBase. То, что г-жа Уилсон сделала всю эту работу в 
одиночку — это только ей респект и уважуха. Есть желание создать более 
подробный вики проект? Всё равно надо пересмотреть UserBase на предмет того, 
что там есть. 
> Попытка написания с помощью userbase учебника к KWord с треском
> провалилась (Энн не смогла или, точнее, не успевает это делать). Не вижу
> причин, по которым написание других учебников с помощью Вики могло бы быть
> успешным.
То, что она не успевает писать учебник, говорит только о том, что у нее лично 
нет на это достаточного времени, но не об ущербности вики для дела накопления 
и распространения знаний.
У комманды русский энтузиастов blender, к примеру на соответствующей вики 
ведётся вполне активный перевод Essential Blender 
(http://b3d.mezon.ru/index.php/Essential_Blender) и Blender Art (периодика) 
(http://b3d.mezon.ru/index.php/BlenderArt-ru). За журналом не то, чтобы 
успевают, но Essential Blender вроде идет очень даже живенько.
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 18:05                                   ` Aleksey Alekseyev
@ 2009-08-28 18:30                                     ` Yuri Chornoivan
  2009-08-28 19:27                                       ` Никита Лялин
  2009-08-31 12:02                                     ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 36+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-08-28 18:30 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

На Fri, 28 Aug 2009 21:05:55 +0300, Aleksey Alekseyev  
<gotletter@gmail.com> написав:

>> Даёшь три сайта (docs.kde.org, userbase.kde.org, techbase.kde.org), ни  
>> на
>> одном из которых нельзя найти полную документацию? Чем это позитивно
>> отличается от Google?
>
> В чём позитивное отличие четырёх сайтов вместо трёх?

См. ниже. Как заметил Буркхардт Люк в комментарии к одному багу: если бы  
все силы не были потрачены на бесполезное создание кучи сайтов, та же Энн  
могла давно бы обновить документацию хотя бы для одной программы, вместо  
колоссальной работы по перетаскиванию кусков документации из docs.kde.org  
и преобразование её в формат Вики. Поверьте, а уже сейчас наблюдаю штук  
шесть Вики на своём языке, все они посвящены почти одной тематике: СПО, и  
все мертвы чуть меньше чем совсем. Совершенно не понимаю: если  
пользователи сами могут создать документацию, зачем им переводчики из этой  
рассылки?

>
>> То есть вы в рассылке переводчиков предлагаете сначала что-нибудь  
>> написать
>> по-английски, а потом это перевести?
>
> Кто мешает создать статью в русском разделе UserBase?

А почему сейчас не создают? Ждут зелёной ракеты? Там же любой анонимус  
может создать хоть тебе копию Лукоморья.

>> Здорово, убедили. А теперь расскажите, как вы собираетесь бороться с
>> проблемой убунтизации перевода (мне в украинскую часть уже  
>> понаписывали). А
>> что если про Вику узнает какой-нибудь нумерованный <<Мужик>>? Кто за  
>> этим
>> будет следить? Вы попросите у Олега Коптева людей? :)
>
> А каким образом решение этих проблем отличается в случае kde.ru/wiki и  
> UserBase?

За первой можно следить, за второй  почти невозможно. Как Вы собираетесь  
блокировать вандалов?

>
>> Что делать, если статьи Энн уже отстают на минорную версию или на две от
>> текущей ветки?
>
> Во-первых, никто не мешает давать в русских статьях на UserBase более
> новую информацию, чем в англоязычных. На той же википедии такое тоже
> бывает, и ничего.
>
> Во-вторых, чем больше народу мы привлечём на UserBase, тем больше
> шансов, что потенциальные контрибуторы не только напишут что-то в
> русскую часть, но и обновят англоязычную статью

Я уже пробовал.

Для эксперимента можете написать на ЛОРе. Пропаганда в этом списке, где,  
думаю всем и так есть чем заняться, вряд ли приведёт к взрывному росту  
количества «народа».

Впрочем, это я всё с досады. Буду рад, если у Вас получится.
-- 
Юрий


^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 18:30                                     ` Yuri Chornoivan
@ 2009-08-28 19:27                                       ` Никита Лялин
  2009-08-29 14:09                                         ` Andrey Serbovets
  2009-08-31 12:05                                         ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 36+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-08-28 19:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Прикольно тред разросся, вот только в нём наблюдаются лишь слова.
Подведём ещё одну черту:

* есть НАША вики, в которой ничего нет, которой никто никогда не
занимался и вроде как особо не планирует

* есть ЮзерБейз, которая пусть устарела, пусть на английском, но НЕ ПУСТАЯ

* К примеру, возьмем описание Dolphin, я хочу его сделать. Можно
сделать это на НАШЕЙ вики, где её могут никогда не прочитать и вообще
не найти, где она не получит никакой категории и будет не пришей
кобыле хвост. Можно то же написать в ЮзерБейз, на русской страничке.
Можно перевести в ЮзерБейз имеющийся материал.


Ребята, будьте реалистами, никто нашей вики не занимался полгода и не
будет. Если я захочу улучшить документацию по KDE, я пойду в ЮзерБейз.
Если я захочу написать по этому поводу статью, я пойду туда же или к
себе в блог или ещё куда, но уж точно не в вики ЛОКАЛИЗАТОРОВ!

Поэтому предлагаю <b>оставить в покое вики локализаторов и отдать под
какие-то наши нужды. Пользователям оставить Юзербейз.</b>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 19:27                                       ` Никита Лялин
@ 2009-08-29 14:09                                         ` Andrey Serbovets
  2009-08-31 12:05                                         ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2009-08-29 14:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Поэтому предлагаю <b>оставить в покое вики локализаторов и отдать под
> какие-то наши нужды. Пользователям оставить Юзербейз.</b>
100% поддерживаю и готов помочь.
-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 17:03               ` Aleksey Alekseyev
@ 2009-08-31 11:57                 ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-31 11:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 августа 2009 Aleksey Alekseyev написал:
> >> Зачем плодить сущности? Есть один сайт, о котором знают все
> >> пользователи KDE, и который используют пользователи разных языковых
> >> версий.
> >
> > Во-первых, далеко не все. К примеру, я и не знал об этом сайте.
>
> Все, кто читает KDE Dot/планету. Все, кто заглядывал на kde.org
Я заглядываю на kde.org регулярно. И в Community-Users, поверьте, уж точно не 
буду искать документацию, а предположу, что там общаются пользователи.

> > Во-вторых, и что нам толку с этих пользователей разных языковых версий?
>
> То, что если чего-то не будет на русском, то вполне возможно, оно вот
> тут же рядом лежит на английском. Да, этот аргумент работает только
> для тех, кто знает английский -- но лучше уж будет англоязычная
> документация, чем никакая
Для этого есть docs.kde.org

> > Почему бы сразу не отправить в англоязычный Google. IMHO, больше
> > информации найти можно.
>
> Во-первых потому, что на вики информация более структурирована, чем на
> Google.
Вот не факт. На UserBase она менее структурирована, чем в Google. ;)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 18:05                                   ` Aleksey Alekseyev
  2009-08-28 18:30                                     ` Yuri Chornoivan
@ 2009-08-31 12:02                                     ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-31 12:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 августа 2009 Aleksey Alekseyev написал:
> > Даёшь три сайта (docs.kde.org, userbase.kde.org, techbase.kde.org), ни на
> > одном из которых нельзя найти полную документацию? Чем это позитивно
> > отличается от Google?
>
> В чём позитивное отличие четырёх сайтов вместо трёх?
Всё на русском и ничего лишнего.

> > То есть вы в рассылке переводчиков предлагаете сначала что-нибудь
> > написать по-английски, а потом это перевести?
>
> Кто мешает создать статью в русском разделе UserBase?
Мне мешает мой Konqueror. ;)

> Во-первых, никто не мешает давать в русских статьях на UserBase более
> новую информацию, чем в англоязычных. На той же википедии такое тоже
> бывает, и ничего.
>
> Во-вторых, чем больше народу мы привлечём на UserBase, тем больше
> шансов, что потенциальные контрибуторы не только напишут что-то в
> русскую часть, но и обновят англоязычную статью
Я с удовольствием посмотрю, как пользователи кинуться наполнять русскоязычную 
часть UserBase. ;)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

* Re: [kde-russian] 2 вопроса
  2009-08-28 19:27                                       ` Никита Лялин
  2009-08-29 14:09                                         ` Andrey Serbovets
@ 2009-08-31 12:05                                         ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 36+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2009-08-31 12:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 августа 2009 Никита Лялин написал:
> Прикольно тред разросся, вот только в нём наблюдаются лишь слова.
> Подведём ещё одну черту:
>
> * есть НАША вики, в которой ничего нет, которой никто никогда не
> занимался и вроде как особо не планирует
>
> * есть ЮзерБейз, которая пусть устарела, пусть на английском, но НЕ ПУСТАЯ
>
> * К примеру, возьмем описание Dolphin, я хочу его сделать. Можно
> сделать это на НАШЕЙ вики, где её могут никогда не прочитать и вообще
> не найти, где она не получит никакой категории и будет не пришей
> кобыле хвост. Можно то же написать в ЮзерБейз, на русской страничке.
> Можно перевести в ЮзерБейз имеющийся материал.
>
>
> Ребята, будьте реалистами, никто нашей вики не занимался полгода и не
> будет. Если я захочу улучшить документацию по KDE, я пойду в ЮзерБейз.
> Если я захочу написать по этому поводу статью, я пойду туда же или к
> себе в блог или ещё куда, но уж точно не в вики ЛОКАЛИЗАТОРОВ!
>
> Поэтому предлагаю <b>оставить в покое вики локализаторов и отдать под
> какие-то наши нужды. Пользователям оставить Юзербейз.</b>
Что мешает сделать пока одну страницу (как камень с направлениями), как я 
предлагал? Это будет понятнее, чем самим пользователям бегать по разрозненным 
сайтам KDE.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 36+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-08-31 12:05 UTC | newest]

Thread overview: 36+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-08-26 18:11 [kde-russian] 2 вопроса Никита Лялин
2009-08-26 18:15 ` Nick Shaforostoff
2009-08-26 18:22   ` Никита Лялин
2009-08-27  8:22     ` Андрей Черепанов
2009-08-26 21:53 ` Andrii Serbovets
2009-08-26 19:08   ` Никита Лялин
2009-08-26 22:18     ` Andrey Serbovets
2009-08-26 19:25       ` Никита Лялин
2009-08-26 22:33         ` Andrey Serbovets
2009-08-28 10:20           ` Aleksey Alekseyev
2009-08-27  8:21         ` Андрей Черепанов
2009-08-27 12:08           ` Andrey Serbovets
2009-08-27  9:35             ` Андрей Черепанов
2009-08-27 15:52               ` Никита Лялин
2009-08-27 19:28                 ` Andrey Serbovets
2009-08-27 18:35                   ` Никита Лялин
2009-08-27 21:28                     ` Eduard Sukharev
2009-08-28 11:39                     ` Андрей Черепанов
2009-08-28 13:57                         ` Андрей Черепанов
2009-08-28 17:57                           ` Andrey Serbovets
2009-08-28 15:08                             ` Yuri Chornoivan
2009-08-28 17:20                               ` Aleksey Alekseyev
2009-08-28 17:38                                 ` Yuri Chornoivan
2009-08-28 18:05                                   ` Aleksey Alekseyev
2009-08-28 18:30                                     ` Yuri Chornoivan
2009-08-28 19:27                                       ` Никита Лялин
2009-08-29 14:09                                         ` Andrey Serbovets
2009-08-31 12:05                                         ` Андрей Черепанов
2009-08-31 12:02                                     ` Андрей Черепанов
2009-08-28 18:26                               ` Andrey Serbovets
2009-08-28 15:43                                 ` Yuri Chornoivan
2009-08-28 17:23                       ` Aleksey Alekseyev
2009-08-28 10:26           ` Aleksey Alekseyev
2009-08-28 11:32             ` Андрей Черепанов
2009-08-28 17:03               ` Aleksey Alekseyev
2009-08-31 11:57                 ` Андрей Черепанов

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git