рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Начало работы татарской команды переводчиков KDE.
  @ 2011-06-20 14:40 ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-06-20 14:40 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Mon, 20 Jun 2011 17:26:58 +0300, Айнур Шакиров  
<ainur.shakirov.tt@gmail.com>:

> Всем добрый день.
>
> Если без вступительных слов, то с сегодняшнего дня я взялся за  
> амбициозное
> дело, а именно начал перевод KDE на свой родной татарский язык. Учитывая,
> что у татарской команды нет соответствующей инфраструктуры и  
> возможностей (да
> и пока это не так важно), хотел бы, чтобы русская команда помогла мне в
> размещении переводов в tt-директорию. Буду очень благодарен. На данный
> момент я занимаюсь переводом kdelibs.
>

Добрый день,

Извините, что вмешиваюсь, но пока Вам не смогут помочь. Дело не в том, что  
к Вам относятся как-то особенно; дело в том, что таковы правила:

http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/starting-translation.html

Вам дадут зелёный свет, только если будет перевод kdelibs на 90%.

Пожалуйста, поймите всё правильно: это не какая-то дурацкая прихоть, — это  
тест на жизнеспособность команды и залог правильного перевода во всех  
приложениях (любой участник команды после этого будет уверен, что в его  
(или её) 100% переводе какого-либо приложения всё будет только  
по-татарски).

С уважением,
Юрий,
координатор украинской команды KDE

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Начало работы татарской команды переводчиков KDE.
  @ 2011-06-21  8:06     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2011-06-21  8:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 762 bytes --]

20 июня 2011 Айнур Шакиров написал:
> Спасибо за оперативный ответ. Как минимум, предельно ясен начальный фронт
> работ.
Вот ещё информация:
1. Наверняка вы переводите на татарскую кириллицу, которая (в отличие от 
просто tt) имеет код tt_RU. То есть совершенно новый для l10n.kde.org.

2. В рамках внедрения Linux в школах (2008 год) татарским центром переводился 
KDE 3.5.x на татарскую кириллицу. Эти переводы (увы, не обновляемые) находятся 
в пакете http://prometheus.altlinux.org/en/Sisyphus/srpms/kde-i18n-tt_RU
Часть переводов (для .desktop-файлов) есть у меня, как координатора 
локализации по школьному проекту. Пишите лично, предоставлю.

P.S. Я искренне рад, что у этих переводов появится новая жизнь!

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2011-06-21  8:06 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-06-20 14:40 ` [kde-russian] Начало работы татарской команды переводчиков KDE Yuri Chornoivan
2011-06-21  8:06     ` Андрей Черепанов

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git