From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод Krita Date: Mon, 30 May 2011 00:29:27 +0400 Message-ID: <BANLkTin4bZwrUuAjOm4U3EzQS6x3Z1SwyQ@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <BANLkTi=B=gfqkZxvwnEqMTjvLF4=j6kAtQ@mail.gmail.com> 28 апреля 2011 г. 18:52 пользователь Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> написал: > Нет, все это еще глубоко в разработке. Если повезёт, будет только в Qt 4.8. Изменения попали в Qt 4.8 (https://qt.gitorious.org/qt/qt/merge_requests/2610). Вот так нужно будет переводить названия отменяемых действий, когда соответствующая программа будет зависеть от Qt 4.8: "Пикселизация\nпикселизацию". Первая строка ("Пикселизация") появится в журнале отмены, вторая ("пикселизацию") — в названиях команд меню "Отменить ..." и "Повторить ...". "\n" нужно писать явно, простой перенос строки в Lokalize не воспринимается. > Есть, конечно, такая возможность: решить проблему в Step и Krita, > ничего не меняя в kdelibs или Qt. Постараюсь заняться и этим. Новую стабильную версию Calligra планируют выпустить в конце этого года ( http://blog.cberger.net/2011/04/02/calligra-sprint-spring-2011-day-1/ ). Нет гарантий, что разработчики согласятся в следующей же версии поднять минимальную требуемую версию Qt до 4.8. Но есть запасное решение, идею уже поддержал Boudewijn Rempt (сопровождающий Krita): https://git.reviewboard.kde.org/r/101414/ https://git.reviewboard.kde.org/r/101415/ https://git.reviewboard.kde.org/r/101416/ Теперь жду, когда он одобрит код. Формат записи двух разных строк в одной будет таким же, как в Qt 4.8. P.S.: Пока применять "двойные строки" по-прежнему рано. Ждём, будет ли поддержка в Calligra. -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2011-05-29 20:29 UTC|newest] Thread overview: 20+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2011-04-22 14:54 ` Alexander Potashev 2011-04-24 6:40 ` Alexander Potashev 2011-04-24 16:24 ` Alexandre Prokoudine 2011-04-25 18:19 ` Alexander Potashev 2011-04-27 18:59 ` Alexander Potashev 2011-04-28 14:52 ` Alexander Potashev 2011-05-29 20:29 ` Alexander Potashev [this message] 2011-06-24 5:14 ` Alexander Potashev 2011-07-17 19:06 ` Alexander Potashev 2011-07-17 19:19 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 10:10 ` Alexander Potashev 2011-04-24 11:08 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 11:28 ` Alexander Potashev 2011-04-24 14:33 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 16:01 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 16:05 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 16:54 ` Yuri Chornoivan 2011-04-24 18:30 ` Alexander Potashev 2011-04-24 11:41 ` Alexander Potashev 2011-04-24 16:23 ` Alexandre Prokoudine
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=BANLkTin4bZwrUuAjOm4U3EzQS6x3Z1SwyQ@mail.gmail.com \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git