рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Буфера вывода?
@ 2008-06-02 14:01 Leonid Kanter
  2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
  2008-06-03  9:57 ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-02 14:01 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился 
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен 
знать своих героев в лицо.

-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
@ 2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
  2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
  2008-06-03  8:08   ` Leonid Kanter
  2008-06-03  9:57 ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-02 21:31 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Monday 02 June 2008 5:01:25 pm Leonid Kanter написал(а):
> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> знать своих героев в лицо.
«кого чего?» - буфера вывода.
употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
  2008-06-03  4:22     ` Сергей Бейлин
  2008-06-03  5:25     ` Nick Shaforostoff
  2008-06-03  8:08   ` Leonid Kanter
  1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-06-03  4:06 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Nick Shaforostoff написал(a):
> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.

А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые 
сись(зачёркнуто) буфера.


-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03  4:22     ` Сергей Бейлин
  2008-06-03  5:25     ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-06-03  4:22 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Сергей Бейлин написал(a):
> А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые
> сись(зачёркнуто) буфера.

Виноват. Теперь видим scrollback... "Ничего не понимаю"(С)

-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
  2008-06-03  4:22     ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03  5:25     ` Nick Shaforostoff
  2008-06-03  8:42       ` Sergey V Turchin
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-03  5:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Tue, 03 Jun 2008 07:06:06 +0300, Сергей Бейлин <sbeilin@narod.ru> wrote:

> В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Nick Shaforostoff написал(a):
>> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
>
> А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые
> сись(зачёркнуто) буфера.
;)
в общем в версии из trunk - этого нет.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
  2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03  8:08   ` Leonid Kanter
  2008-06-03  8:15     ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-03  8:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Nick Shaforostoff пишет:
> В сообщении от Monday 02 June 2008 5:01:25 pm Leonid Kanter написал(а):
>   
>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>> знать своих героев в лицо.
>>     
> «кого чего?» - буфера вывода.
> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
> _______________________________________________
>   
По-вашему, я это придумал? Запустите 9-ю федору и увидите.

http://pylesos.asplinux.com.ua/~leon/konsole.png

На "кого-чего" оно совсем не похоже. Это версия 4.0.4

-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03  8:08   ` Leonid Kanter
@ 2008-06-03  8:15     ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-03  8:15 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Tue, 03 Jun 2008 11:08:34 +0300, Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> wrote:
> 9-ю федору
...
> Это версия 4.0.4


^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03  5:25     ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03  8:42       ` Sergey V Turchin
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2008-06-03  8:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 294 bytes --]

On Tuesday 03 June 2008, Nick Shaforostoff wrote:

[...]
> в общем в версии из trunk - этого нет.
Нет или уже нет?
В 4.0.80 есть.

-- 
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=get&search=0x1C2A3F08

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 197 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
  2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03  9:57 ` Андрей Черепанов
  2008-06-03 11:21   ` Leonid Kanter
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-03  9:57 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> знать своих героев в лицо.
О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ удивляется, 
почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.

P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE вообще. Но 
не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что натворили.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03  9:57 ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-03 11:21   ` Leonid Kanter
  2008-06-04  7:15     ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-03 11:21 UTC (permalink / raw)
  To: Андрей
	Черепанов
  Cc: kde-russian

Э... А чем собственно обозреватель не нравится?


Андрей Черепанов пишет:
> 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
>   
>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>> знать своих героев в лицо.
>>     
> О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ удивляется, 
> почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
>
> P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE вообще. Но 
> не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что натворили.
>
>   


-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-03 11:21   ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04  7:15     ` Андрей Черепанов
  2008-06-04 13:15       ` Leonid Kanter
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04  7:15 UTC (permalink / raw)
  To: Leonid Kanter; +Cc: kde-russian

3 июня 2008 Вы написали:
> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо, 
осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не соответствует 
браузеру по нескольким статьям:
1. Браузер - программа, а не человек.
2. Это книжный термин.
3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для него не 
требуется особого интеллекта.

> Андрей Черепанов пишет:
> > 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> >> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> >> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> >> знать своих героев в лицо.
> >
> > О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ
> > удивляется, почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
> >
> > P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE
> > вообще. Но не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что
> > натворили.



-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04  7:15     ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:15       ` Leonid Kanter
  2008-06-04 13:24         ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 13:15 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Андрей Черепанов пишет:
> 3 июня 2008 Вы написали:
>   
>> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
>>     
> Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо, 
> осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не соответствует 
> браузеру по нескольким статьям:
> 1. Браузер - программа, а не человек.
> 2. Это книжный термин.
> 3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
> 4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для него не 
> требуется особого интеллекта.
>
>   
Самое интересное, что в базе переводов Microsoft для ближайших языков - 
болгарского и украинского - переводится как браузер, а для русского 
веб-обозреватель до сих пор.

>> Андрей Черепанов пишет:
>>     
>>> 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
>>>       
>>>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>>>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>>>> знать своих героев в лицо.
>>>>         
>>> О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ
>>> удивляется, почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
>>>
>>> P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE
>>> вообще. Но не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что
>>> натворили.
>>>       
>
>
>
>   


-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04 13:15       ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04 13:24         ` Андрей Черепанов
  2008-06-04 13:44           ` Leonid Kanter
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04 13:24 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

4 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > 3 июня 2008 Вы написали:
> >> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
> >
> > Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо,
> > осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не
> > соответствует браузеру по нескольким статьям:
> > 1. Браузер - программа, а не человек.
> > 2. Это книжный термин.
> > 3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
> > 4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для
> > него не требуется особого интеллекта.
>
> Самое интересное, что в базе переводов Microsoft для ближайших языков -
> болгарского и украинского - переводится как браузер, а для русского
> веб-обозреватель до сих пор.
Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что 
перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям, 
являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой 
выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский 
язык, теперь так не говорят.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04 13:24         ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:44           ` Leonid Kanter
  2008-06-04 13:50             ` Андрей Черепанов
  2008-06-04 13:53             ` Pavel Maryanov
  0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 13:44 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Андрей Черепанов пишет:
> Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что 
> перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям, 
> являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой 
> выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский 
> язык, теперь так не говорят.
>
>   
А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в 
принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень 
хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.


-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04 13:44           ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04 13:50             ` Андрей Черепанов
  2008-06-04 13:53             ` Pavel Maryanov
  1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04 13:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

4 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
> > перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
> > являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
> > выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский
> > язык, теперь так не говорят.
>
> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в
> принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
Ну не знаю. У меня лично "отображать" (кстати, неверный и по смыслу термин) 
ассоциируется с вибрацией, раздражением.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04 13:44           ` Leonid Kanter
  2008-06-04 13:50             ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:53             ` Pavel Maryanov
  2008-06-04 14:19               ` Leonid Kanter
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Pavel Maryanov @ 2008-06-04 13:53 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Leonid Kanter пишет:
> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в 
> принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень 
> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.

Не rusloc.com часом?

-- 
Freelance Translator


^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
  2008-06-04 13:53             ` Pavel Maryanov
@ 2008-06-04 14:19               ` Leonid Kanter
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 14:19 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Названия не помню, очень давно это было.

Pavel Maryanov пишет:
> Leonid Kanter пишет:
>> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но 
>> в принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень 
>> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
>
> Не rusloc.com часом?
>


-- 
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-06-04 14:19 UTC | newest]

Thread overview: 17+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03  4:06   ` Сергей Бейлин
2008-06-03  4:22     ` Сергей Бейлин
2008-06-03  5:25     ` Nick Shaforostoff
2008-06-03  8:42       ` Sergey V Turchin
2008-06-03  8:08   ` Leonid Kanter
2008-06-03  8:15     ` Nick Shaforostoff
2008-06-03  9:57 ` Андрей Черепанов
2008-06-03 11:21   ` Leonid Kanter
2008-06-04  7:15     ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:15       ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:24         ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:44           ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:50             ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:53             ` Pavel Maryanov
2008-06-04 14:19               ` Leonid Kanter

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git