From: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Fwd: kde-i18n branched Date: Tue, 02 Apr 2002 17:45:36 +0300 Message-ID: <3CA9C410.4060507@blackcatlinux.com> (raw) In-Reply-To: <18866663386.20020401010107@bog.msu.ru> mok@kde.ru wrote: >Как обычно, после выпуска новой стабильной версии KDE, cvs KDE >разделился на две ветки. Первая - HEAD branch, где будет идти развитие >головной ветки KDE выпуска 3.1. Вторая - с тегом KDE_3_0_BRANCH, в >которой будет идти отлов ошибок и шлифовка переводов к выпуску KDE >3.0.1. > >Соответственно, ВСЯ работа над переводами должна вестись в ветке >KDE_3_0_BRANCH. Об этом см. письмо: > >===8<==============Original message text=============== >Hi, > >I just branched kde-i18n in a KDE_3_0_BRANCH. If you want to work on your >translations for KDE 3.0.1, please update to that branch. To do that, type > >cvs up -rKDE_3_0_BRANCH in the kde-i18n base directory of your checkout. > Это понятно, я последние коммиты так и делал. > >Кто не понял, о чем идет речь, спросите в рассылке, я отвечу. > >Я еще в течение как минимум месяца не смогу координировать работу над >переводом. Собственно, этого вроде как и не требуется, усилиями нашей >команды весь процесс перевода пошел в стиле открытого программного >обеспечения, и наконец-то перевод выпуска 3.0 был сделан не руками >двух-трех энтузиастов, а сильной и работоспособной командой. > >Однако мне все пишут и пишут люди, желающие включиться в работу по >переводу, и координатор все-таки нужен. Этих людей нужно обеспечить >файлами для перевода. Поэтому для выпуска 3.0.1 нужен такой человек. > >Прошу откликнуться того, кто имеет возможность этим заниматься (как >раз примерно в течение месяца) и написать мне, чтобы я выслал ему >адреса людей, желающих включиться в команду. > К сожалению, из меня вряд ли получится хороший координатор, потому что когда я смотрю на некоторые файлы, постоянно возникает мысль, что перевести файл самому было бы легче, чем исправлять. :( К тому же когда человек даже в письме с предложением помощи делает ошибки (например, видиш без мягкого знака в конце, таких надо сразу дипломатично отсеивать, а дипломатично обычно не получается :( > >За мной - FAQ по переводу pot-файлов документации. В них, как я смог >посмотреть, очень много ошибок. > Надо бы где-нибудь в FAQ большими буквами, строго-настрого запретить переводчикам наделять программы способностью говорить и действовать от первого лица. То есть абсолютно недопустимо писать в прораммах "Открываю", "Не могу открыть" и так далее. Должно быть "Открывается", "Не удается открыть" и тд. Я поисправлял огромное количество таких мест по всему КДЕ, но боюсь что не все - если они под типичные маски поиска не попали. :( Еще один пункт для FAQ должен быть о том, что в русском языке порядок подчинения слов противоположен принятому в английском. Если в английском главное слово в цепочке стоит в конце, то в русском оно первое, то есть "FTP server" можно переводить только как "сервер FTP", а никак не "FTP сервер". Я кстати выловил один интересный глюк. При выходе из kcontrol без сохраниения изменений появлялось две кнопки с одинаковой надписью "Отменить". оказалось, что на одной из них в оригинале написано "Forget" - в смысле "забыть (несохраненные изменения)". Это к тому, что "самодеятельность" иногда проявлять вредно - если у автора написано не "cancel", а "forget" - значит, это сделано не просто так, и отличие надо отобразить. С текущими переводами основные компоненты KDE смотрятся довольно неплохо, но в KOffice творится полное безобразие. Я не уверен, что мы сможем поправить его к моменту анонса 3.0, но к 3.0.1 надеюсь успеем вылизать. На компонент koffice бранч KDE_3_0_BRANCH вроде не установлен?
next prev parent reply other threads:[~2002-04-02 14:45 UTC|newest] Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2002-03-31 21:01 mok 2002-04-02 7:42 ` Григорий Матвеев 2002-04-02 8:58 ` Albert R. Valiev 2002-04-02 14:45 ` Leon Kanter [this message] 2002-04-02 16:15 ` Re[2]: " Григорий Матвеев 2002-04-02 21:54 ` Leon Kanter 2002-04-03 0:02 ` Andrey S. Cherepanov 2002-04-03 4:49 ` Vitaly Lipatov 2002-04-03 6:15 ` Andrey S. Cherepanov 2002-04-03 8:13 ` Leon Kanter 2002-04-03 11:25 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 11:12 ` Leon Kanter 2002-04-03 16:57 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 13:12 ` Leon Kanter 2002-04-03 8:11 ` Leon Kanter 2002-04-03 12:49 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 9:03 ` Leon Kanter 2002-04-03 13:35 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 11:32 ` Leon Kanter 2002-04-02 23:56 ` Andrey S. Cherepanov 2002-04-03 17:09 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 14:17 ` Re[2]: " mok 2002-04-03 19:03 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 20:23 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 20:20 ` А.Л. Клютченя 2002-04-03 20:21 ` А.Л. Клютченя 2002-04-02 20:58 ` Andrei V. Darashenka 2002-04-03 12:37 ` Leon Kanter 2002-04-20 6:25 ` Andrei V. Darashenka
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=3CA9C410.4060507@blackcatlinux.com \ --to=leon@blackcatlinux.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git