From: Alexey Serebryakoff <overlapped@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - обновление перевода
Date: Wed, 20 Jan 2010 23:54:03 +0600
Message-ID: <201001202354.03447.overlapped@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100120142006.GA4965@myhost>
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1544 bytes --]
Так шо, уже исправлено и закомичено?!
--
Best regards,
Alexey Serebryakoff
В сообщении от Среда 20 января 2010 20:20:06 автор Alexander Potashev написал:
> Еще пара поправок:
>
> index fbbe909..b6b1d30 100644
> --- a/libmailtransport.po
> +++ b/libmailtransport.po
> @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Название:"
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
> #: rc.cpp:18
> msgid "Make this the default outgoing account."
> -msgstr "Сделать учётной записью исходящей почты по умолчанию."
> +msgstr "Сделать учётной записью исходящей почты по умолчанию"
>
> ||| В подписях к CheckBox'ам точек не должно быть.
>
> #. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
> #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
> @@ -331,11 +332,10 @@ msgid ""
> "server. This is useful when your system's hostname may not be set
> correctly " "or to mask your system's true hostname."
> msgstr ""
> -"\n"
> "Включите этот параметр для использования указанного имени узла для "
> -"идентификации на почтовом сервере.\n"
> -"<p/>Обычно это используется для корректирования посылаемого имени узла
> или " -"для маскировки реального имени вашего компьютера.\n"
> +"идентификации на почтовом сервере. Обычно это используется для "
> +"корректирования посылаемого имени узла или для маскировки реального "
> +"имени вашего компьютера."
>
> ||| Убрал лишние "\n", иначе msgfmt выдаёт ошибку.
>
> #. i18n: file: mailtransport.kcfg:111
> #. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport
> $(transportId))
>
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 196 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2010-01-20 17:54 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-01-19 15:10 Alexey Serebryakoff
2010-01-19 21:35 ` Alexander Potashev
2010-01-20 11:42 ` Андрей Черепанов
2010-01-20 14:20 ` Alexander Potashev
2010-01-20 17:54 ` Alexey Serebryakoff [this message]
2010-01-21 0:17 ` Alexander Potashev
2010-01-21 12:28 ` Андрей Черепанов
2010-01-20 13:53 ` Alexey Serebryakoff
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=201001202354.03447.overlapped@gmail.com \
--to=overlapped@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git