From: "Андрей Черепанов" <sibskull@mail.ru> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Замуровали , демоны Date: Fri, 11 Nov 2005 14:50:31 +0300 Message-ID: <200511111450.31747.sibskull@mail.ru> (raw) In-Reply-To: <43747FD6.7040408@kde.ru> 11 ноября 2005 14:26, Gregory Mokhin написал(а): > Андрей Черепанов wrote: > > http://l10n.lrn.ru/GlossarijjSpornyxTerminov > > > > Дополняйте, комментируйте. > > commit, оно же check in - внести (в хранилище) > connection - подключение (если кто-то куда-то подключается), но > соединение (если оно уже установлено). В доке mysql русские > переводчики креативят и переводят как подсоединение... > > host - хост. Узел - это node. Пример: сервер http работает на хосте > myhost узла mynode в кластере myclaster, то есть хост - это система, в > которой работает сервер, а узел - это группа хостов. Нужно ли везде употреблять термин "хост", когда речь в большинстве случаев идёт о соседнем компьютере или сервере? > instant messaging - служба мгновенных сообщений Это, конечно, так. Но слишком длинно. Чем не нравится "Интернет-пейджер"? > option, property, setting, parameter, preference - все это параметр, > за искл. случаев, когда они стоят все вместе рядом. Вот тогда > приходиться изощряться: > option - опция, параметр > property - свойство > setting (обычно settings) - параметры, значения, НЕ настройки > parameter - параметр > preference - параметр, предпочтение За исключением property поставил везде "параметр". property - свойство > URL - часто можно не переводить Категорически не согласен! Зачем писать "URL", если есть равноценная замена в виде "ссылка, адрес"? > Думаю, что на такой основе можно начать работать над нормальным > словариком, в котором сложные термины поясняются вместе с контекстом и > примерами. Без контекста перевод сложных терминов невозможен (commit в > базах данных - это фиксация), а без примеров - непонятен. К этому и идём. :) Нужны примеры. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru
next prev parent reply other threads:[~2005-11-11 11:50 UTC|newest] Thread overview: 40+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2005-11-08 0:41 Vitaly Lipatov 2005-11-08 0:45 ` Alexandre Prokoudine 2005-11-08 9:47 ` hozzzar 2005-11-09 14:47 ` Leonid Kanter 2005-11-09 14:49 ` Alexandre Prokoudine 2005-11-09 22:08 ` Vitaly Lipatov 2005-11-08 0:58 ` Gregory Mokhin 2005-11-08 6:47 ` Андрей Черепанов 2005-11-08 10:49 ` Gregory Mokhin 2005-11-08 11:03 ` Андрей Черепанов 2005-11-08 11:36 ` Gregory Mokhin 2005-11-08 12:57 ` Андрей Черепанов 2005-11-08 13:37 ` Gregory Mokhin 2005-11-08 23:18 ` Vitaly Lipatov 2005-11-09 3:39 ` Черепанов Андрей 2005-11-09 8:04 ` Vitaly Lipatov 2005-11-08 6:47 ` Андрей Черепанов 2005-11-08 23:07 ` Vitaly Lipatov 2005-11-09 3:42 ` Черепанов Андрей 2005-11-09 8:07 ` Vitaly Lipatov 2005-11-11 10:23 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 11:26 ` Gregory Mokhin 2005-11-11 11:50 ` Андрей Черепанов [this message] 2005-11-11 12:02 ` Alexandre Prokoudine 2005-11-11 13:36 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 13:38 ` Alexandre Prokoudine 2005-11-11 13:47 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 14:20 ` Andrey Rahmatullin 2005-11-11 14:35 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 22:11 ` Vitaly Lipatov 2005-11-28 15:41 ` Sergey V Turchin 2005-11-28 22:28 ` [kde-russian] Замуровали , демоны [JT] Vitaly Lipatov 2005-11-29 9:18 ` Sergey V Turchin 2005-11-11 13:02 ` [kde-russian] Замуровали , демоны Gregory Mokhin 2005-11-11 13:42 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 13:59 ` Alexandre Prokoudine 2005-11-11 14:15 ` Андрей Черепанов 2005-11-11 22:10 ` Vitaly Lipatov 2005-11-12 13:30 ` Черепанов Андрей 2005-11-12 14:27 ` Alexandre Prokoudine
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=200511111450.31747.sibskull@mail.ru \ --to=sibskull@mail.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git