From: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: [kde-russian] перевод документации kcontrol5_proxy.po отправлен в SVN Date: Sun, 15 Jul 2018 17:34:16 +0300 Message-ID: <f463f95a-3028-07ce-1e5a-2ff2d363d558@t-rosta.com> (raw) [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 435 bytes --] Перевод документации модумя «Прокси-сервер», полученный 14.05.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN ( https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1519970 ) с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский. [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: kcontrol5_proxy.po.diff --] [-- Type: text/x-patch; name="kcontrol5_proxy.po.diff", Size: 4225 bytes --] diff --git a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po index 9c3618c..6c37a63 100644 --- a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po +++ b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010. # Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-13 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 15:03MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:30+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,6 +52,10 @@ msgstr "" "firstname><surname>Пыжова</" "surname><affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></" "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>" +"<othercredit role=\"reviewer\">" +"<firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname>" +"<contrib>Рецензирование</contrib>" +"</othercredit>" #. Tag: date #: index.docbook:16 @@ -276,7 +281,8 @@ msgid "" msgstr "" "Выберите этот параметр, если для поддержки прокси используется файл сценария," " расположенный по определённому адресу. Этот адрес можно ввести в текстовое" -" поле вручную или использовать значок <guiicon>папки</guiicon>, чтобы найти" +" поле вручную или использовать кнопку со значком <guiicon>папки</guiicon>," +" чтобы найти" " его." #. Tag: guilabel @@ -336,7 +342,7 @@ msgid "" msgstr "" "Установите флажок <guilabel>Показать значения переменных окружения<" "/guilabel>, чтобы вместо имён переменных окружения были показаны их значения." -" Менять значения переменных в этом модуле нельзя." +" Этот модуль не позволяет изменять значения переменных." #. Tag: guilabel #: index.docbook:135 @@ -395,8 +401,8 @@ msgstr "" " исключения всех узлов kde.org, введите в текстовое поле <userinput>.kde.org<" "/userinput>. Символы подстановки, такие как <userinput>*</userinput> или <" "userinput>?</userinput> не поддерживаются и не дадут никакого результата." -" Дополнительно можно указать IP-адрес, например, 127.0.0.1, и IP-адрес" -" подсети, например, 192.168.0.1/24. " +" Также возможно указать IP-адреса, например, 127.0.0.1, а также IP-адреса" +" подсетей, например, 192.168.0.1/24. " #. Tag: para #: index.docbook:160 @@ -436,9 +442,9 @@ msgid "" "requirements you might want to use a configuration script." msgstr "" "Такая функция может оказаться полезной, если прокси необходим для" -" доступа только к нескольким сайтам, например, в сети Интранет. Если" -" потребности" -" пользователя этим не ограничиваются, возможно, потребуется использовать" +" доступа только к нескольким сайтам, например, в корпоративной сети. Для" +" реализации более сложных вариантов подключения, возможно, потребуется" +" использовать" " сценарий настройки." #~ msgid "2013-12-05"
reply other threads:[~2018-07-15 14:34 UTC|newest] Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=f463f95a-3028-07ce-1e5a-2ff2d363d558@t-rosta.com \ --to=kekcuha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git