рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: [kde-russian] перевод документации kcontrol5_proxy.po отправлен в SVN
Date: Sun, 15 Jul 2018 17:34:16 +0300
Message-ID: <f463f95a-3028-07ce-1e5a-2ff2d363d558@t-rosta.com> (raw)

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 435 bytes --]

Перевод документации модумя «Прокси-сервер», полученный 14.05.2018 г. от
Ольги Мироновой, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1519970 ) с учётом
внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.







[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: kcontrol5_proxy.po.diff --]
[-- Type: text/x-patch; name="kcontrol5_proxy.po.diff", Size: 4225 bytes --]

diff --git a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po
index 9c3618c..6c37a63 100644
--- a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po
+++ b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_proxy.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
 # Olga Mironova <omiro@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_proxy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-13 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-14 15:03MSK\n"
-"Last-Translator: Olga Mironova <omiro@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:30+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,6 +52,10 @@ msgstr ""
 "firstname><surname>Пыжова</"
 "surname><affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></"
 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"reviewer\">"
+"<firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname>"
+"<contrib>Рецензирование</contrib>"
+"</othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:16
@@ -276,7 +281,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Выберите этот параметр, если для поддержки прокси используется файл сценария,"
 " расположенный по определённому адресу. Этот адрес можно ввести в текстовое"
-" поле вручную или использовать значок <guiicon>папки</guiicon>, чтобы найти"
+" поле вручную или использовать кнопку со значком <guiicon>папки</guiicon>,"
+" чтобы найти"
 " его."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -336,7 +342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите флажок <guilabel>Показать значения переменных окружения<"
 "/guilabel>, чтобы вместо имён переменных окружения были показаны их значения."
-" Менять значения переменных в этом модуле нельзя."
+" Этот модуль не позволяет изменять значения переменных."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:135
@@ -395,8 +401,8 @@ msgstr ""
 " исключения всех узлов kde.org, введите в текстовое поле <userinput>.kde.org<"
 "/userinput>. Символы подстановки, такие как <userinput>*</userinput> или <"
 "userinput>?</userinput> не поддерживаются и не дадут никакого результата."
-" Дополнительно можно указать IP-адрес, например, 127.0.0.1, и IP-адрес"
-" подсети, например, 192.168.0.1/24. "
+" Также возможно указать IP-адреса, например, 127.0.0.1, а также IP-адреса"
+" подсетей, например, 192.168.0.1/24. "
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:160
@@ -436,9 +442,9 @@ msgid ""
 "requirements you might want to use a configuration script."
 msgstr ""
 "Такая функция может оказаться полезной, если прокси необходим для"
-" доступа только к нескольким сайтам, например, в сети Интранет. Если"
-" потребности"
-" пользователя этим не ограничиваются, возможно, потребуется использовать"
+" доступа только к нескольким сайтам, например, в корпоративной сети. Для"
+" реализации более сложных вариантов подключения, возможно, потребуется"
+" использовать"
 " сценарий настройки."
 
 #~ msgid "2013-12-05"

                 reply	other threads:[~2018-07-15 14:34 UTC|newest]

Thread overview: [no followups] expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=f463f95a-3028-07ce-1e5a-2ff2d363d558@t-rosta.com \
    --to=kekcuha@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git