рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Russian translation of KTurtle handbook: programming reference, GCI2011
  @ 2011-11-22 23:42 ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-11-22 23:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2011/11/23 Alexander Gudulin <alexandr.gudulin@gmail.com>:
> Здравствуйте,
> перевел почти всё, столкнулся со следующими трудностями:
>
> В английской версии встречается упоминание команды getdirection. Есть аналог
> в русской версии языка?
> Аналогичный вопрос по getx
> Аналогичный вопрос по gety
> Аналогичный вопрос по mod

По getdirection и mod пока действительно нет перевода в интерфейсе
KTurtle, поэтому можете оставить все эти 4 команды без перевода.

> Если что, описания вышеперечисленных команд на русский язык перевёл, но сами
> команды - нет, оставил эти параграфы как Needs review... (всего 11 таких
> параграфов).

Замечания, которые прошу Вас исправить самостоятельно:
1. Опечатки: http://l10n.kde.ru/file_content/show/2434 (не стоит
обращать внимания на все перечисленные там якобы ошибки, потому что
иногда автоматическая проверка ошибается. Исправьте только явные
опечатки)
2. В русском тексте замените кавычки на такие: « »
3. Пишите букву "ё" там, где они нужна. Не заменяйте на "е".
4. Английское слово "operator" во многих случаях должно переводиться
как "операция" (например, математические операции +, -, *, /).
5. За месте минуса (черточки "-") во многих случаях должно быть тире
(&mdash;), например здесь: "вперёд - команда, которой нужен входной
параметр" -> "вперёд &mdash; команда, которой нужен входной параметр".

В остальном вроде всё хорошо.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Russian translation of KTurtle handbook: programming reference, GCI2011
  @ 2011-11-23 18:20     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-11-23 18:20 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2011/11/23 Alexander Gudulin <alexandr.gudulin@gmail.com>:
> Исправил.

Практически всё исправлено, спасибо! Задачу закрыл.

Осталось только
1. заменить в некоторых местах букву "е" на "ё" и
2. заменить "операцию" обратно на "оператор" в тех случаях, когда
имеются в виду команды языка Лого (например, "напиши").
Но это я сам сделаю.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2011-11-23 18:20 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-11-22 23:42 ` [kde-russian] Russian translation of KTurtle handbook: programming reference, GCI2011 Alexander Potashev
2011-11-23 18:20     ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git