рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Как перевести 'flickable'?
  @ 2015-03-26  6:19     ` Alexander Potashev
  2015-03-26  7:30       ` Хихин Руслан
  2015-03-26  9:31       ` Dmitry Ashkadov
  0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2015-03-26  6:19 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

26 марта 2015 г., 7:30 пользователь Azamat Hackimov
<azamat.hackimov@gmail.com> написал:
> Как я понял, это описание из документации Qt. И насколько я понял по
> картинке, это движение (flick) называется "смахивание", соответственно,
> flickable - "смахиваемый".
>
> 25 марта 2015 г., 21:56 пользователь Игорь Тимощенко <tim453516@mail.ru>
> написал:
>>
>> Привет. Думаю, что к "flickable" больше всего подходит "пролистываемый(е)"

Привет!

Юля, из процитированного абзаца толком не смог понять, действительно
нужно сначала прочитать описание в документации полностью [1].

"Смахиваемый" не подходит, потому что смахивают обычно один раз и с
целью убрать что-то, например -- смахнуть крошки со стола. В
документации к приложению Google Keep для Android (приложение для
заметок и списков дел) говорится так [2]: "Если вы хотите убрать
ненужные заметки с главного экрана, перенесите их в архив. Для этого
смахните заметку с экрана или нажмите Меню > Архивировать в режиме
редактирования."

Прокручивая flickable элемент, мы не хотим убрать то, что видим в
данную минуту. Наоборот, тащим за него чтобы увидеть больше. Точно так
же работают всевозможные продукты, предоставляющие карты: Google.Maps,
Яндекс.Карты, Marble, KStars.

"Пролистываемый" мне больше нравится, но я сначала неправильно понял
значение flickable по этому русскому слову. Подумал, что
"пролистываемый" интерфейс похож на пролистывание книги -- когда есть
нескольких страниц, операция swipe [3] приводит к переходу к соседней
странице. Короче, слово "пролистываемый" ближе к flickable, но с
большой вероятностью введёт в заблуждение.

Ничего хорошего сам не могу придумать, разве что "протаскиваемый",
"перетаскиваемый".

[1] http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtquick-flickable.html
[2] https://support.google.com/keep/?hl=ru
[3] http://habrahabr.ru/company/mailru/blog/165213/

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как перевести 'flickable'?
  2015-03-26  6:19     ` [kde-russian] Как перевести 'flickable'? Alexander Potashev
@ 2015-03-26  7:30       ` Хихин Руслан
  2015-03-26  9:31       ` Dmitry Ashkadov
  1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Хихин Руслан @ 2015-03-26  7:30 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2719 bytes --]

Здравствуйте Alexander Potashev
  В сообщении от 26 марта 2015 Alexander Potashev написал(a):
> "flickable"
В книжках по qt, это вообще не переводится, как и ListView, и 
т.п. 

Например:

Шлее М.
  Qt 4.8. Профессиональное программирование на C++. — СПб.:
БХВ-Петербург, 2012. — 912 с.: ил. — (В подлиннике)
  ISBN 978-5-9775-0736-3

стр 825.

"Представления данных моделей

Для отображения моделей данных QML предоставляет три основных 
элемента:
 ListView — показывает классический список элементов, 
расположенных в горизонталь ном или вертикальном порядке;
 GridView — отображает элементы в виде таблицы подобно тому, как 
это делается в обозревателе в режиме отображения значков;
 PathView — отображает элементы в виде замкнутой ленты.
Следует заметить, что все эти элементы базируются на элементе 
Flickable.

Элемент Flickable.

Элемент Flickable сам по себе не является элементом для 
представления данных моделей, но является базой для них. 
Функционально этот элемент напоминает известный из библиотеки Qt 
класс QScrollArea (см. главу 5) и 
>----
предназначен для показа отдельных частей элемента, если его
размеры превышают размеры области показа. Перемещать части 
элемента для показа можно при помощи мыши. Перемещение 
сопровождается так же эффектом анимации.
>----

 На рис. 60.1 показан простой пример использования этого 
элемента. Мы загружаем
внутрь элемента Flickable элемент растрового изображения, размеры 
которого превышают размеры самого элемента Flickable.
.....


-- 
  А ещё говорят так  (fortune):
 
Joe's sister puts spaghetti in her shoes! 
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 181 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как перевести 'flickable'?
  2015-03-26  6:19     ` [kde-russian] Как перевести 'flickable'? Alexander Potashev
  2015-03-26  7:30       ` Хихин Руслан
@ 2015-03-26  9:31       ` Dmitry Ashkadov
    1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Dmitry Ashkadov @ 2015-03-26  9:31 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Привет!

Может быть, прокручиваемый, прокручиваемый легким движением пальца? 
Ближе всего по значению тут scrollable. Flickable - это тот же 
scrollable (прокручиваемый), только пальцем и обычно без специльных 
управляющих элементов (ползунков).

26.03.2015 09:19, Alexander Potashev пишет:
> 26 марта 2015 г., 7:30 пользователь Azamat Hackimov
> <azamat.hackimov@gmail.com> написал:
>> Как я понял, это описание из документации Qt. И насколько я понял по
>> картинке, это движение (flick) называется "смахивание", соответственно,
>> flickable - "смахиваемый".
>>
>> 25 марта 2015 г., 21:56 пользователь Игорь Тимощенко <tim453516@mail.ru>
>> написал:
>>> Привет. Думаю, что к "flickable" больше всего подходит "пролистываемый(е)"
> Привет!
>
> Юля, из процитированного абзаца толком не смог понять, действительно
> нужно сначала прочитать описание в документации полностью [1].
>
> "Смахиваемый" не подходит, потому что смахивают обычно один раз и с
> целью убрать что-то, например -- смахнуть крошки со стола. В
> документации к приложению Google Keep для Android (приложение для
> заметок и списков дел) говорится так [2]: "Если вы хотите убрать
> ненужные заметки с главного экрана, перенесите их в архив. Для этого
> смахните заметку с экрана или нажмите Меню > Архивировать в режиме
> редактирования."
>
> Прокручивая flickable элемент, мы не хотим убрать то, что видим в
> данную минуту. Наоборот, тащим за него чтобы увидеть больше. Точно так
> же работают всевозможные продукты, предоставляющие карты: Google.Maps,
> Яндекс.Карты, Marble, KStars.
>
> "Пролистываемый" мне больше нравится, но я сначала неправильно понял
> значение flickable по этому русскому слову. Подумал, что
> "пролистываемый" интерфейс похож на пролистывание книги -- когда есть
> нескольких страниц, операция swipe [3] приводит к переходу к соседней
> странице. Короче, слово "пролистываемый" ближе к flickable, но с
> большой вероятностью введёт в заблуждение.
>
> Ничего хорошего сам не могу придумать, разве что "протаскиваемый",
> "перетаскиваемый".
>
> [1] http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtquick-flickable.html
> [2] https://support.google.com/keep/?hl=ru
> [3] http://habrahabr.ru/company/mailru/blog/165213/
>



^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как перевести 'flickable'?
  @ 2015-03-26 19:56           ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2015-03-26 19:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

26 марта 2015 г., 20:59 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
>> Flickable - это тот же scrollable (прокручиваемый), только пальцем и
>> обычно без специльных управляющих элементов (ползунков).
>
> Да, этот элемент появляется при трансформации интерфейса проги в «более
> сенсорный», так скажем. Только одним словом, без составного определения тут
> не обойтись, видимо. «Прокручиваемый (пролистываемый) пальцем»?

Юля,

Мышкой тоже можно прокручивать/пролистывать, поэтому не думаю, что
стоит вообще говорить о пальце как о единственном применимом
инструменте.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2015-03-26 19:56 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2015-03-26  6:19     ` [kde-russian] Как перевести 'flickable'? Alexander Potashev
2015-03-26  7:30       ` Хихин Руслан
2015-03-26  9:31       ` Dmitry Ashkadov
2015-03-26 19:56           ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git