* [kde-russian] Перевод для zanshin
@ 2012-03-08 20:26 Boris Pek
2012-03-08 20:42 ` Boris Pek
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2012-03-08 20:26 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 158 bytes --]
Доброго времени суток.
Добавьте кто-нибудь перевод для проекта:
projects/playground/pim/zanshin
Файлы перевода во вложении.
С наилучшими пожеланиями,
Борис
[-- Attachment #2: desktop_playground-pim_zanshin.po --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 1450 bytes --]
[-- Attachment #3: zanshin.po --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 14902 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод для zanshin
2012-03-08 20:26 [kde-russian] Перевод для zanshin Boris Pek
@ 2012-03-08 20:42 ` Boris Pek
2012-03-09 15:17 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2012-03-08 20:42 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 194 bytes --]
> Добавьте кто-нибудь перевод для проекта:
> projects/playground/pim/zanshin
> Файлы перевода во вложении.
Небольшой фикс. Обновленный файл и diff во вложении.
С наилучшими пожеланиями,
Борис
[-- Attachment #2: desktop_playground-pim_zanshin.po --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 1441 bytes --]
[-- Attachment #3: small-fix.diff --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 649 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод для zanshin
2012-03-08 20:42 ` Boris Pek
@ 2012-03-09 15:17 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2012-03-09 15:17 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Спасибо, Борис!
Выложил в SVN со следующими изменениями (изменения в файлах можно
посмотреть по ссылкам "text changed"):
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1284661
Общие замечания:
1. "Вы действительно хотите [...]" необязательно писать.
2. "New Action" -- пункт меню, предназначенный для добавления новой
задачи. Команды перевода на другие языки, например, на украинский и
фразцузский, предпочитают переводить строки типа "New [...]" дословно:
("Нова дія", "Nouvelle action"). А в русских переводах KDE названия
кнопок и пунктов меню, создающих какой-то объект, обычно переводят
глаголом: "Создать [...]".
3. В заголовках окон -- наоборот, убираем глаголы.
2012/3/9 Boris Pek <Tehnick-8@yandex.ru>:
>> Добавьте кто-нибудь перевод для проекта:
>> projects/playground/pim/zanshin
>> Файлы перевода во вложении.
>
> Небольшой фикс. Обновленный файл и diff во вложении.
>
> С наилучшими пожеланиями,
> Борис
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2012-03-09 15:17 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2012-03-08 20:26 [kde-russian] Перевод для zanshin Boris Pek
2012-03-08 20:42 ` Boris Pek
2012-03-09 15:17 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git