рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK
  @ 2014-03-10 15:43 ` Alexander Potashev
  2014-03-11  9:09   ` Yuri E
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-03-10 15:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list, Dmitry Kazakov

10 марта 2014 г., 15:04 пользователь Dmitry Kazakov
<dimula73@gmail.com> написал:
> Привет!
>
> Меня зовут Казаков Дмитрий, я являюсь разработчиком проекта Крита и
> одновременно администратором группы пользователей Криты в VK [0]. Несколько
> человек из этой группы недавно изъявили желание помочь с переводами Криты на
> русский язык. Подскажите, пожалуйста, как здесь организован этот процесс
> переводов? С чего начинать и к кому/куда им обращаться?
>
> Я почитал документацию на l10n.kde.org и составил небольшой мануал по тому,
> как я понял процесс перевода [1]. Я не знаю, куда должен идти финальный
> po-файл, поэтому пока я написал прикреплять его diff к багрепорту. Может, я
> что-то неправильно написал? Любые комментарии приветствуются.
>
> Может быть уже есть готовые мануалы как все это работает? Есть ли IRC?
>
>
> [0] - http://vk.com/ilovefreeart
> [1] - https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faq/2493

Дмитрий, привет!

Радостно видеть русскоязычного разработчика в этой рассылке! Меня
зовут Поташев Александр, я координатор русской команды локализации
KDE.

По ссылке [1] из Вашего письма почему-то предлагается посылать патч на
LaunchPad, хотя разработка Krita происходит на собственных ресурсах
KDE (bugs.kde.org, рассылка calligra-devel и другие)

Алгоритм обновления перевода такой, который у нас принят в течение
долгих лет, такой:
 1. Нужно сообщить здесь о желании перевести выбранную программу (Вы
уже сделали это данным письмом).
 2. Взять свежий файл .po из SVN (можно скачать по ссылке здесь: [1])
 3. Обновить переводы в файле .po, желательно в Lokalize.
 4. Прислать в эту рассылку сжатый файл .po или ссылку на него на
общедоступном сервере (можно сюда: [2]). Предупреждаю, что в этой
рассылке есть ограничение на размер письма — не более 100 КБ в base64,
т.е. вложение не должно быть больше примерно 70 КБ. Диффы не
принимаются, только .po, либо .po, сжатый gzip/bz2/zip.

Присланный файл проверит кто-нибудь из бывалых и выложит в SVN. Если
качество перевода будет хорошим, можно дать доступ в SVN кому-нибудь
из переводчиков, чтобы в дальнейшем он сам обновлял файл в SVN.

Обращаю внимание, что в графическом интерфейсе Krita видны строки не
только из файла messages/calligra/krita.po, но и из некоторых других:
calligra.po, desktop_calligra.po, *Shape.po, ...

Более подробно о локализации можно прочитать в нашем разделе на вики [3].

На той же вики есть глоссарий для терминов, используемых в Calligra [4].

Канала IRC нет, но меня иногда можно найти на международном канале
Freenode#kde-i18n.

[1] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/calligra/
[2] http://l10n.kde.ru/
[3] http://l10n.lrn.ru/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_KDE
[4] http://l10n.lrn.ru/wiki/Calligra

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK
  2014-03-10 15:43 ` [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK Alexander Potashev
@ 2014-03-11  9:09   ` Yuri E
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Yuri E @ 2014-03-11  9:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день.
Попытка сделать качественный перевод Krita была предпринята мною 3 года назад.
Не обошлось от различных недочётов и ошибок, а у особо чувствительных
граждан даже случилось глазное кровотечение.
Все 3 года хотел заставить себя заняться переводом заново, исправить
ошибки и помочь пострадавшему, но заинтересованность меня покинула.
Поэтому я очень рад, что кто-то всё-таки закончит и будет поддерживать
перевод. Особенно хорошо, что это кто-то из разработчиков.

10 марта 2014 г., 19:43 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 10 марта 2014 г., 15:04 пользователь Dmitry Kazakov
> <dimula73@gmail.com> написал:
>> Привет!
>>
>> Меня зовут Казаков Дмитрий, я являюсь разработчиком проекта Крита и
>> одновременно администратором группы пользователей Криты в VK [0]. Несколько
>> человек из этой группы недавно изъявили желание помочь с переводами Криты на
>> русский язык. Подскажите, пожалуйста, как здесь организован этот процесс
>> переводов? С чего начинать и к кому/куда им обращаться?
>>
>> Я почитал документацию на l10n.kde.org и составил небольшой мануал по тому,
>> как я понял процесс перевода [1]. Я не знаю, куда должен идти финальный
>> po-файл, поэтому пока я написал прикреплять его diff к багрепорту. Может, я
>> что-то неправильно написал? Любые комментарии приветствуются.
>>
>> Может быть уже есть готовые мануалы как все это работает? Есть ли IRC?
>>
>>
>> [0] - http://vk.com/ilovefreeart
>> [1] - https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faq/2493
>
> Дмитрий, привет!
>
> Радостно видеть русскоязычного разработчика в этой рассылке! Меня
> зовут Поташев Александр, я координатор русской команды локализации
> KDE.
>
> По ссылке [1] из Вашего письма почему-то предлагается посылать патч на
> LaunchPad, хотя разработка Krita происходит на собственных ресурсах
> KDE (bugs.kde.org, рассылка calligra-devel и другие)
>
> Алгоритм обновления перевода такой, который у нас принят в течение
> долгих лет, такой:
>  1. Нужно сообщить здесь о желании перевести выбранную программу (Вы
> уже сделали это данным письмом).
>  2. Взять свежий файл .po из SVN (можно скачать по ссылке здесь: [1])
>  3. Обновить переводы в файле .po, желательно в Lokalize.
>  4. Прислать в эту рассылку сжатый файл .po или ссылку на него на
> общедоступном сервере (можно сюда: [2]). Предупреждаю, что в этой
> рассылке есть ограничение на размер письма -- не более 100 КБ в base64,
> т.е. вложение не должно быть больше примерно 70 КБ. Диффы не
> принимаются, только .po, либо .po, сжатый gzip/bz2/zip.
>
> Присланный файл проверит кто-нибудь из бывалых и выложит в SVN. Если
> качество перевода будет хорошим, можно дать доступ в SVN кому-нибудь
> из переводчиков, чтобы в дальнейшем он сам обновлял файл в SVN.
>
> Обращаю внимание, что в графическом интерфейсе Krita видны строки не
> только из файла messages/calligra/krita.po, но и из некоторых других:
> calligra.po, desktop_calligra.po, *Shape.po, ...
>
> Более подробно о локализации можно прочитать в нашем разделе на вики [3].
>
> На той же вики есть глоссарий для терминов, используемых в Calligra [4].
>
> Канала IRC нет, но меня иногда можно найти на международном канале
> Freenode#kde-i18n.
>
> [1] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/calligra/
> [2] http://l10n.kde.ru/
> [3] http://l10n.lrn.ru/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0_KDE
> [4] http://l10n.lrn.ru/wiki/Calligra
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2014-03-11  9:09 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2014-03-10 15:43 ` [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK Alexander Potashev
2014-03-11  9:09   ` Yuri E

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git