рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po
  @ 2010-10-17  2:27 ` Vladimir
    2010-10-22  2:14 ` Vladimir
  2 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-10-17  2:27 UTC (permalink / raw)
  To: Владимир
	Бухарин,
	KDE russian translation mailing list

Доброго дня.

2010/10/17 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
>  Как можно перевести строки:
> 1)KDED KCLucene Base URL Notifier
> 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier
> 3) a clucene search persistent daemon service
> 4) a west search persistent daemon service
В каком контексте? Можно просто файл.

---
WBR, Vladimir

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po
  @ 2010-10-17  4:57   ` Владимир Бухарин
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Владимир Бухарин @ 2010-10-17  4:57 UTC (permalink / raw)
  To: Vladimir; +Cc: kde-russian

Доброе время суток!

>Доброго дня.

>2010/10/17 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
>>  Как можно перевести строки:
>> 1)KDED KCLucene Base URL Notifier
>> 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier
>> 3) a clucene search persistent daemon service
>> 4) a west search persistent daemon service
>В каком контексте? Можно просто файл.

1) Название
2) Название
3) Коментарий
4) Коментарий


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po
    2010-10-17  2:27 ` [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po Vladimir
  @ 2010-10-22  2:14 ` Vladimir
  2010-10-22  4:18   ` Alexander Potashev
  2 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-10-22  2:14 UTC (permalink / raw)
  To: Владимир
	Бухарин,
	KDE russian translation mailing list

Доброго времени суток.

2010/10/17 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
>  Как можно перевести строки:
> 1)KDED KCLucene Base URL Notifier
> 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier
> 3) a clucene search persistent daemon service
> 4) a west search persistent daemon service
В первом приближнии можно так:
1) Основной адрес уведомления службы поиска Lucene
3) служба поиска на основе техноголии lucene
4) служба поиска west[1]
Откуда 2)?

Было бы проще, если бы был ясен контекст. Можешь привести снимки
экрана с этими строчками?

Кажется есть договорённость переводить "daemon service" как "служба",
"persistent" это постоянный, но помоему, раз "daemon service", то он
должен быть по умолчанию "persistent".

[1] Это не технология и не служба, а интерфейс:
http://websvn.kde.org/trunk/playground/ioslaves/kwest/,
http://websvn.kde.org/trunk/playground/ioslaves/kwest/README?view=markup

---
WBR, Vladimir

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po
  2010-10-22  2:14 ` Vladimir
@ 2010-10-22  4:18   ` Alexander Potashev
  2010-10-23 11:11     ` Vladimir
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-22  4:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

22 октября 2010 г. 6:14 пользователь Vladimir
<irk.translator@gmail.com> написал:
> Доброго времени суток.
>
> 2010/10/17 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
>>  Как можно перевести строки:
>> 1)KDED KCLucene Base URL Notifier
>> 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier

[Слежение по сети/Удалённое слежение] за изменением списка файловых систем GVFS

>> 3) a clucene search persistent daemon service
>> 4) a west search persistent daemon service
> В первом приближнии можно так:
> 1) Основной адрес уведомления службы поиска Lucene

Главное слово в оригинале -- не URL, а Notifier.
Например, "Remote URL Change Notifier" переведено как "Слежение за
изменениями URL".

> 3) служба поиска на основе техноголии lucene
> 4) служба поиска west[1]
> Откуда 2)?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po
  2010-10-22  4:18   ` Alexander Potashev
@ 2010-10-23 11:11     ` Vladimir
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-10-23 11:11 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Доброго времени суток.
2010/10/22 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
> 22 октября 2010 г. 6:14 пользователь Vladimir
> <irk.translator@gmail.com> написал:
>> Доброго времени суток.
>>
>> 2010/10/17 Владимир Бухарин <vovan2482@mail.ru>:
>>>  Как можно перевести строки:
>>> 1)KDED KCLucene Base URL Notifier
>>> 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier
>
> [Слежение по сети/Удалённое слежение] за изменением списка файловых систем GVFS
>
>>> 3) a clucene search persistent daemon service
>>> 4) a west search persistent daemon service
>> В первом приближнии можно так:
>> 1) Основной адрес уведомления службы поиска Lucene
>
> Главное слово в оригинале -- не URL, а Notifier.
> Например, "Remote URL Change Notifier" переведено как "Слежение за
> изменениями URL".
>
>> 3) служба поиска на основе техноголии lucene
>> 4) служба поиска west[1]
>> Откуда 2)?
Без контекста (исходного текста программы, снимка окна) трудно
подобрать адекватный перевод.

---
WBR, Vladimir

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-10-23 11:11 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-17  2:27 ` [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desktop_playground-ioslaves.po Vladimir
2010-10-17  4:57   ` Владимир Бухарин
2010-10-22  2:14 ` Vladimir
2010-10-22  4:18   ` Alexander Potashev
2010-10-23 11:11     ` Vladimir

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git