* Re: [kde-russian] kdenlive-16.08.1
@ 2016-09-25 18:29 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2016-09-25 18:29 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
неділя, 25-вер-2016 21:23:48 Виктор написано:
> Добрый вечер.
> Столкнулся с такой проблемой.
> Вот здесь, в файле kdenlive-16.08.1/src/timeline/managers/previewmanager.cpp
> https://quickgit.kde.org/?p=kdenlive.git&a=blob&h=6b20cb8db8f9c4bcd4fd2f6fb
> 2afc89b23148ca1&hb=891fe44167e2f431d54dcfc133ff6d5775e3e679&f=src%2Ftimeline
> %2Fmanagers%2Fpreviewmanager.cpp в строке 546 записано так
>
> i18n("Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2",
>
> Может быть это опечатка, и автор хотел написать так
>
> i18n("Preview rendering failed, check your parameters %1. Show
> details...%2", ?
>
> --
> С Уважением Виктор mailto:victorr2007@narod.ru
>
Добрый вечер,
%1 и %2 тут — это тэги ссылки <a href=""> и </a>.
Так что, кажется, всё на своём месте.
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kdenlive-16.08.1
@ 2016-09-25 20:56 ` Alexander Potashev
2016-09-26 7:49 ` [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1) Sergey V Turchin
1 sibling, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2016-09-25 20:56 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
25 сентября 2016 г., 23:04 пользователь Виктор <victorr2007@yandex.ru> написал:
> Я не о том.
> Фраза для перевода выглядит так
>
> «Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2»
>
> Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
> подробности...%2»
> вместо «%1Показать подробности...%2».
> Или может %1 относится к названию приложения, которое нужно проверить
> «Ошибка рендеринга предварительного просмотра, проверьте параметры %1.
> Показать подробности...%2»
Виктор,
А я всё понял, что Юра сказал:
1. в %1 подставляется <a href="[...]">
2. в %2 подставляется </a>
На английском будет "Preview rendering failed, check your parameters.
<a href="">Show details...</a>". На русский надо перевести как "Не
удалось создать миниатюру для предварительного просмотра, проверьте
правильность настройки. %1Показать подробности...%2" — на выходе будет
корректный HTML-код [1]: "Не удалось создать миниатюру для
предварительного просмотра, проверьте правильность настройки. <a
href="[...]">Показать подробности...</a>".
[1] http://htmlbook.ru/html/a
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
2016-09-25 20:56 ` Alexander Potashev
@ 2016-09-26 7:49 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26 7:49 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Sunday, 25 September 2016 23:04:52 MSK Виктор wrote:
[...]
> Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
> подробности...%2» вместо «%1Показать подробности...%2».
По многолетнему опыту могу сказать, что одним из обязательных правил при
локализации должно быть:
Никакой самодеятельности!
[...]
--
Regards, Sergey.
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
@ 2016-09-26 8:49 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26 8:49 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Monday, 26 September 2016 11:28:37 MSK Виктор wrote:
[...]
> хотелось понять суть.
В том-то и дело, что в таких случаях подобное вредно.
На практике получается, что надежнее прикинуться тупым роботом.
[...]
--
Regards, Sergey.
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
@ 2016-09-26 10:24 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26 10:24 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Monday, 26 September 2016 12:27:55 MSK Виктор wrote:
> Вредна любознательность? :)
Ее последствия. ;-)
[...]
--
Regards, Sergey.
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
@ 2016-09-26 14:10 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2016-09-26 14:12 ` Yuri Chornoivan
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2016-09-26 14:10 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 208 bytes --]
> Может и не совсем правильно сделал, но это работает.
Правильнее было бы править DATA_INSTALL_DIR, чтобы убрать оттуда /usr.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 801 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
2016-09-26 14:10 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2016-09-26 14:12 ` Yuri Chornoivan
2016-09-27 8:04 ` Sergey V Turchin
2016-09-27 8:07 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin
3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2016-09-26 14:12 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
понеділок, 26-вер-2016 16:56:56 Виктор написано:
> if(IS_ABSOLUTE DATA_INSTALL_DIR)
> set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> else()
> - set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> + set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> endif()
Х-м-м, а не легче было убрать всё условие? Как-нибудь так:
set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
Или, скажем Йоханнесу Обермайру (который 26 августа внёс эти изменения)
написать?
Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
2016-09-26 14:10 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2016-09-26 14:12 ` Yuri Chornoivan
@ 2016-09-27 8:04 ` Sergey V Turchin
2016-09-27 8:07 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin
3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-27 8:04 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Monday, 26 September 2016 16:56:56 MSK Виктор wrote:
[...]
> Я вас просто не понимаю.
Поэтому и говорю про "правило", а не про совет или предложение.
[...]
--
Regards, Sergey.
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
* [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1))
` (2 preceding siblings ...)
2016-09-27 8:04 ` Sergey V Turchin
@ 2016-09-27 8:07 ` Sergey V Turchin
3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-27 8:07 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Monday, 26 September 2016 16:56:56 MSK Виктор wrote:
[...]
> /usr/share/k3b
>
> будет при сборке помещён в
>
> /usr/usr/share/k3b
>
> Значит нужно открывать CMakeLists.txt и искать решение.
> Сделал такой патч
Надо такой
http://git.altlinux.org/people/zerg/packages/?p=kde5-k3b.git;a=blob;f=.gear/
alt-data-dir.patch
--
Regards, Sergey.
^ permalink raw reply [flat|nested] 9+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2016-09-27 8:07 UTC | newest]
Thread overview: 9+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2016-09-25 18:29 ` [kde-russian] kdenlive-16.08.1 Yuri Chornoivan
2016-09-25 20:56 ` Alexander Potashev
2016-09-26 7:49 ` [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1) Sergey V Turchin
2016-09-26 8:49 ` Sergey V Turchin
2016-09-26 10:24 ` Sergey V Turchin
2016-09-26 14:10 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2016-09-26 14:12 ` Yuri Chornoivan
2016-09-27 8:04 ` Sergey V Turchin
2016-09-27 8:07 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git