рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] kdenlive-16.08.1
  @ 2016-09-25 18:29 ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2016-09-25 18:29 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

неділя, 25-вер-2016 21:23:48 Виктор написано:
> Добрый вечер.
> Столкнулся с такой проблемой.
> Вот здесь, в файле kdenlive-16.08.1/src/timeline/managers/previewmanager.cpp
> https://quickgit.kde.org/?p=kdenlive.git&a=blob&h=6b20cb8db8f9c4bcd4fd2f6fb
> 2afc89b23148ca1&hb=891fe44167e2f431d54dcfc133ff6d5775e3e679&f=src%2Ftimeline
> %2Fmanagers%2Fpreviewmanager.cpp в строке 546 записано так
>  
> i18n("Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2",
> 
> Может быть это опечатка, и автор хотел написать так
>  
> i18n("Preview rendering failed, check your parameters %1. Show
> details...%2", ? 
>  
> -- 
> С Уважением Виктор mailto:victorr2007@narod.ru
>  

Добрый вечер,

%1 и %2 тут — это тэги ссылки <a href=""> и </a>.

Так что, кажется, всё на своём месте.

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive-16.08.1
  @ 2016-09-25 20:56     ` Alexander Potashev
  2016-09-26  7:49     ` [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1) Sergey V Turchin
  1 sibling, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2016-09-25 20:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 сентября 2016 г., 23:04 пользователь Виктор <victorr2007@yandex.ru> написал:
> Я не о том.
> Фраза для перевода выглядит так
>
> «Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2»
>
> Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
> подробности...%2»
> вместо «%1Показать подробности...%2».
> Или может %1 относится к названию приложения, которое нужно проверить
> «Ошибка рендеринга предварительного просмотра, проверьте параметры %1.
> Показать подробности...%2»

Виктор,

А я всё понял, что Юра сказал:
 1. в %1 подставляется <a href="[...]">
 2. в %2 подставляется </a>

На английском будет "Preview rendering failed, check your parameters.
<a href="">Show details...</a>". На русский надо перевести как "Не
удалось создать миниатюру для предварительного просмотра, проверьте
правильность настройки. %1Показать подробности...%2" — на выходе будет
корректный HTML-код [1]: "Не удалось создать миниатюру для
предварительного просмотра, проверьте правильность настройки. <a
href="[...]">Показать подробности...</a>".


[1] http://htmlbook.ru/html/a

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
    2016-09-25 20:56     ` Alexander Potashev
@ 2016-09-26  7:49     ` Sergey V Turchin
    1 sibling, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26  7:49 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Sunday, 25 September 2016 23:04:52 MSK Виктор  wrote:

[...]
> Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
> подробности...%2» вместо «%1Показать подробности...%2».
По многолетнему опыту могу сказать, что одним из обязательных правил при 
локализации должно быть:
Никакой самодеятельности!

[...]

-- 
Regards, Sergey.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
  @ 2016-09-26  8:49         ` Sergey V Turchin
    0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26  8:49 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Monday, 26 September 2016 11:28:37 MSK Виктор  wrote:

[...]
> хотелось понять суть.
В том-то и дело, что в таких случаях подобное вредно.
На практике получается, что надежнее прикинуться тупым роботом.

[...]

-- 
Regards, Sergey.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
  @ 2016-09-26 10:24             ` Sergey V Turchin
    0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-26 10:24 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Monday, 26 September 2016 12:27:55 MSK Виктор  wrote:
> Вредна любознательность? :)
Ее последствия. ;-)

[...]

-- 
Regards, Sergey.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
  @ 2016-09-26 14:10                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2016-09-26 14:12                 ` Yuri Chornoivan
                                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2016-09-26 14:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 208 bytes --]

> Может и не совсем правильно сделал, но это работает.

Правильнее было бы править DATA_INSTALL_DIR, чтобы убрать оттуда /usr.

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 801 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
    2016-09-26 14:10                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2016-09-26 14:12                 ` Yuri Chornoivan
  2016-09-27  8:04                 ` Sergey V Turchin
  2016-09-27  8:07                 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin
  3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2016-09-26 14:12 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

понеділок, 26-вер-2016 16:56:56 Виктор написано:
> if(IS_ABSOLUTE DATA_INSTALL_DIR)
> set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> else()
> - set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> + set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)
> endif()

Х-м-м, а не легче было убрать всё условие? Как-нибудь так:

set(K3B_DATA_INSTALL_DIR ${DATA_INSTALL_DIR}/k3b)

Или, скажем Йоханнесу Обермайру (который 26 августа внёс эти изменения) 
написать?

Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)
    2016-09-26 14:10                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2016-09-26 14:12                 ` Yuri Chornoivan
@ 2016-09-27  8:04                 ` Sergey V Turchin
  2016-09-27  8:07                 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin
  3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-27  8:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Monday, 26 September 2016 16:56:56 MSK Виктор  wrote:

[...]
> Я вас просто не понимаю.
Поэтому и говорю про "правило", а не про совет или предложение.

[...]

-- 
Regards, Sergey.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1))
                                     ` (2 preceding siblings ...)
  2016-09-27  8:04                 ` Sergey V Turchin
@ 2016-09-27  8:07                 ` Sergey V Turchin
  3 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2016-09-27  8:07 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Monday, 26 September 2016 16:56:56 MSK Виктор  wrote:

[...]
> /usr/share/k3b
> 
> будет при сборке помещён в
> 
> /usr/usr/share/k3b
> 
> Значит нужно открывать CMakeLists.txt и искать решение.
> Сделал такой патч
Надо такой
http://git.altlinux.org/people/zerg/packages/?p=kde5-k3b.git;a=blob;f=.gear/
alt-data-dir.patch

-- 
Regards, Sergey.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2016-09-27  8:07 UTC | newest]

Thread overview: 9+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2016-09-25 18:29 ` [kde-russian] kdenlive-16.08.1 Yuri Chornoivan
2016-09-25 20:56     ` Alexander Potashev
2016-09-26  7:49     ` [kde-russian] Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1) Sergey V Turchin
2016-09-26  8:49         ` Sergey V Turchin
2016-09-26 10:24             ` Sergey V Turchin
2016-09-26 14:10                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2016-09-26 14:12                 ` Yuri Chornoivan
2016-09-27  8:04                 ` Sergey V Turchin
2016-09-27  8:07                 ` [kde-russian] k3b data dir (was: Одно из правил (was: kdenlive-16.08.1)) Sergey V Turchin

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git