рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] [gnome-cyr] Перевод photoset, set
  @ 2011-05-11 14:33         ` Alexander Potashev
  2011-05-11 18:00           ` Yuri Myasoedov
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-05-11 14:33 UTC (permalink / raw)
  To: gnome-cyr, KDE russian translation mailing list

11 мая 2011 г. 18:03 пользователь Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> написал:
>> На flickr.com нет русского языка.

Я это написал лишь для того, чтобы не были искажены факты.

> Да в общем-то подходит и "набор" и "альбом". Здесь уже вопрос в том, что возможно
> командам локализации GNOME и KDE стоило бы взять курс на сближение... здесь
> сразу же вспоминается недавнее обсуждение терминов patch, stash и т. п. в списке
> рассылки KDE.

Я за "альбом". Исправлю в KIPI-Plugins (kipiplugin_flickrexport.po,
было "набор фотографий"), если никто не будет против в рассылке
kde-russian.


Эта дискуссия полностью:
http://www.mail-archive.com/gnome-cyr@gnome.org/msg02485.html


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [gnome-cyr] Перевод photoset, set
  2011-05-11 14:33         ` [kde-russian] [gnome-cyr] Перевод photoset, set Alexander Potashev
@ 2011-05-11 18:00           ` Yuri Myasoedov
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Yuri Myasoedov @ 2011-05-11 18:00 UTC (permalink / raw)
  To: gnome-cyr, KDE russian translation mailing list

11.05.2011, 18:33, "Alexander Potashev" <aspotashev@gmail.com>:
> 11 мая 2011 г. 18:03 пользователь Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>; написал:
>
>>>  На flickr.com нет русского языка.
>
> Я это написал лишь для того, чтобы не были искажены факты.
>
>>  Да в общем-то подходит и "набор" и "альбом". Здесь уже вопрос в том, что возможно
>>  командам локализации GNOME и KDE стоило бы взять курс на сближение... здесь
>>  сразу же вспоминается недавнее обсуждение терминов patch, stash и т. п. в списке
>>  рассылки KDE.
>
> Я за "альбом". Исправлю в KIPI-Plugins (kipiplugin_flickrexport.po,
> было "набор фотографий"), если никто не будет против в рассылке
> kde-russian.
>
> Эта дискуссия полностью:
> http://www.mail-archive.com/gnome-cyr@gnome.org/msg02485.html

Мне всё же на даёт покоя идея о том, можно ли каким-то образом
сделать переводы и GNOME, и KDE полнее и качественнее
за счёт более тесной работы между командами локализации. Это
может включать в себя обсуждение терминологии, совместное наполнение
базы переводов и пр. Если есть какие-либо мысли, нужно ли такое 
взаимодействие и может ли оно стать продуктивным, давайте это обсудим.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2011-05-11 18:00 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-05-11 14:33         ` [kde-russian] [gnome-cyr] Перевод photoset, set Alexander Potashev
2011-05-11 18:00           ` Yuri Myasoedov

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git