рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Raspolozhenie???
@ 2002-11-05 11:06 mok
  2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 8+ messages in thread
From: mok @ 2002-11-05 11:06 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Уважаемые!

Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо 
"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа 
на запись...

Гневный Гриша




^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
@ 2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
  2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-11-05 11:53 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

5 Ноябрь 2002 18:06, kde-russian-admin@lists.kde.ru написал:
> Уважаемые!
> 
> Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
> "Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать
> доступа
> на запись...

Однако
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n"

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
  2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
@ 2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
  2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
  2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
  2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
  2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
  3 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2002-11-05 13:15 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

On 5 Ноябрь 2002 14:06, mok@kde.ru wrote:
> Уважаемые!
>
> Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там
> теперь вместо "Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое
> улучшательство надо лишать доступа на запись...
>
> Гневный Гриша
Кстати:
По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta 
Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail 
идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location 
никчему.

-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!



^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
  2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
  2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
@ 2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
  2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
  3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:19 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

mok@kde.ru wrote:

>Уважаемые!
>
>Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо 
>"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа 
>на запись...
>
>Гневный Гриша
>  
>
я вернул обратно несколько дней назад

>
>_______________________________________________
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
>  
>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
@ 2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
  2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:30 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Vitaly Lipatov wrote:

>>    
>>
>Кстати:
>По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
>Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
>Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta 
>Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail 
>идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location 
>никчему.
>
>  
>

Имелась в виду надпись перед строкой ввода URL, а не в меню. В этом 
месте действительно лучше "адрес". А вот в главно меню вполне можно 
сделать "&Файл", как во всех остальных программах. Сейчас такая 
возможность есть.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
  2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
@ 2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:30 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Vitaly Lipatov wrote:

 >>
 >>
 >Кстати:
 >По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
 >Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
 >Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta
 >Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail
 >идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location
 >никчему.
 >
 >
 >

Имелась в виду надпись перед строкой ввода URL, а не в меню. В этом
месте действительно лучше "адрес". А вот в главно меню вполне можно
сделать "&Файл", как во всех остальных программах. Сейчас такая
возможность есть.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
@ 2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
  2002-11-06  2:08   ` Andrey S. Cherepanov
  3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:41 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

mok@kde.ru wrote:

>Уважаемые!
>
>Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо 
>"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа 
>на запись...
>
>Гневный Гриша
>  
>
Оно попало даже в два места, в одном было исправлено несколько дней 
назад, воторое сейчас исправил

>
>_______________________________________________
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
>  
>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
  2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
@ 2002-11-06  2:08   ` Andrey S. Cherepanov
  0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-11-06  2:08 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

5 Ноябрь 2002 20:41, kde-russian-admin@lists.kde.ru написал:
> mok@kde.ru wrote:
> 
>
> >Уважаемые!
> >
> >Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
> >"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать
> доступа
> >на запись...

> Оно попало даже в два места, в одном было исправлено несколько дней
> назад, воторое сейчас исправил

Кстати, "Новое окно" из контекстного меню лучше заменить на "Открыть в новом 
окне". Так будет понятнее..

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2002-11-06  2:08 UTC | newest]

Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
2002-11-05 13:30   ` Leon Kanter
2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
2002-11-06  2:08   ` Andrey S. Cherepanov

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git