From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод Kajongg
Date: Sat, 31 Mar 2012 02:15:13 +0400
Message-ID: <CADMG6+-n8KQP=Xrs9J_LPya3hgah=oudoQxVhK6gOOnOfZU7DQ@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAErF=1DEhBKx7+SaadQ5A2i7kse9UA2W5EO4f8jaF0VhadP6ew@mail.gmail.com>
Привет, Сергей,
Последняя попытка обновить перевод (интерфейса) Kajongg была
предпринята год назад:
1. Сам перевод:
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-March/016782.html
(переведено на 100%, но возможно какие-то строки устарели).
2. Мои комментарии к этому переводу:
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-March/016809.html
Поскольку я ждал от человека исправления ошибок и не дождался, этот
перевод до сих пор ни в каком виде не попал в основной репозиторий.
Текущую версию перевода из основного репозитория можно взять здесь:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdegames/kajongg.po
(переведено на 18%)
С тех пор, если не ошибаюсь, к переводу Kajongg никто не
притрагивался, так что его можно переводить.
Если решите брать за основу непроверенный, но полный перевод (по
первой ссылке в этом письме), не рекомендую редактировать тот файл
готовой давности, поскольку оригинальные английские строки в нем за
год могли устареть. Советую вместо этого открыть в Lokalize свежий
файл перевода из основного репозитория, после этого использовать режим
синхронизации в Lokalize: меню `Синхронизация` -> `Открыть файл для
синхронизации/объединения`, после этого выберите в качестве файла для
синхронизации тот самый файл перевода годовой давности. Список
возможных действий в режиме синхронизации находится в меню
`Синхронизация`, но для ускорения процесса используйте комбинации
клавиш.
31 марта 2012 г. 1:31 пользователь Сергей Яковлев
<sadhooklay@gmail.com> написал:
> Всем привет.
>
> Кто нибудь переводит Kajongg?
> Если нет, я бы взялся.
--
Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2012-03-30 22:15 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2012-03-30 21:31 Сергей Яковлев
2012-03-30 22:15 ` Alexander Potashev [this message]
2012-03-31 10:51 ` Сергей Яковлев
2012-04-01 8:22 ` Сергей Яковлев
2012-04-01 12:25 ` Сергей Яковлев
2012-04-06 1:18 ` Сергей Яковлев
2012-04-06 3:34 ` Yuri Chornoivan
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='CADMG6+-n8KQP=Xrs9J_LPya3hgah=oudoQxVhK6gOOnOfZU7DQ@mail.gmail.com' \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git