From: Alexey Androsov <alexey@androsov.net> To: overmind88@gmail.com, KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Хочу участвовать в переводе KDE Date: Wed, 25 Mar 2009 11:39:07 +0300 Message-ID: <49C9EDAB.1060108@androsov.net> (raw) In-Reply-To: <b7cb14dd0903250041nfd98e4ch294e93e46206ea74@mail.gmail.com> overmind88 пишет: > 25 марта 2009 г. 8:24 пользователь Alexey Androsov > <alexey@androsov.net> написал: > >> Здравствуйте! >> >> Я хочу участвовать в переводе KDE. >> >> У меня есть несколько вопросов, к сожалению, не смог найти на них ответов: >> 1) кто координирует работу и как раздаются задания? >> 2) если я правильно понял, то надо брать *.po файлы из >> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ (приложения) или >> http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/ (документация) и >> переводить. Правильно? >> 3) коммитить ли эти файлы обратно в транк или отсылать кому-то для проверки? >> 4) занимаетесь ли вы экспортированием переводов в дистрибьютивы или это >> делают "местные" локализаторы? >> >> Немного о себе: 23 года, веб-разработчик, живу в Москве. >> >> Если я могу быть чем-то полезен, можете на меня рассчитывать. >> >> -- >> С уважением, >> Алексей Андросов >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> > > 1,2,3 - http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-January/012575.html > > Спасибо! А работы как-то координируются, чтобы избежать дублирования? Я присмотрел себе пару приложений и док для перевода, но боюсь проделать работу впустую, если кто-то уже ими занимается. > 4. В смысле? пакеты локализации кде собираются обычным способом > Например, в Ubuntu локализация ведется через rosetta в launchpad'е. Поэтому могут наблюдаться нестыковки в переводах. Меня интересует как происходит экспортирование вашего перевода в такие системы. -- С уважением, Алексей Андросов
next prev parent reply other threads:[~2009-03-25 8:39 UTC|newest] Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-03-25 6:24 Alexey Androsov 2009-03-25 7:41 ` overmind88 2009-03-25 8:39 ` Alexey Androsov [this message] 2009-03-25 9:15 ` [kde-russian] Fwd: " overmind88 2009-03-25 10:35 ` Alexey Androsov 2009-03-25 13:09 ` Андрей Черепанов 2009-03-25 13:24 ` overmind88 2009-03-25 16:34 ` Андрей Черепанов 2009-03-25 19:20 ` [kde-russian] lokalize sync (was: Re: Fwd: Хочу участвовать в переводе KDE) Nick Shaforostoff 2009-03-26 8:32 ` Андрей Черепанов 2009-03-25 9:52 ` [kde-russian] Хочу участвовать в переводе KDE Андрей Черепанов
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=49C9EDAB.1060108@androsov.net \ --to=alexey@androsov.net \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=overmind88@gmail.com \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git