From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] lokalize sync (was: Re: Fwd: Хочу участвовать в переводе KDE)
Date: Thu, 26 Mar 2009 11:32:06 +0300
Message-ID: <200903261132.07036.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <200903252120.30109.shaforostoff@kde.ru>
25 марта 2009 Nick Shaforostoff написал:
> On Wednesday 25 of March 2009 18:34:12 Андрей Черепанов wrote:
> > 25 марта 2009 overmind88 написал:
> > > > Лучше бы переводили в stable-kde4, а не в trunk. А то рискуете
> > > > потерять
> > >
> > > переводы при очередном обновлении stable.
> > >
> > > Непонятно. Когда мне присылают перевод из trunk, а его проверяю в
> > > lokalize и все изменения также перекочёвывают в stable и отправляются
> > > в два коммита.
> >
> > Угу. Создаётся файл в каталоге SVN (!) stable.lokalize с параметрами.
> > Сносишь - теряются настроенные пути. Я уже пару раз нарывался, что
> > изменения не перекочёвывают.
>
> а зачем «сносить»?
>
> если держать на винте структуру каталогов как в репозитории:
> branches
> stable
> l10n-kde4
> trunk
> l10n-kde4
>
> то годятся .lokalize-файлы из репозитория.
Это костыль. Размещение проекта должно быть там, где захочет пользователь. По
умолчанию вообще лучше рассматривать как профиль в персональном каталоге
настройки приложения.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
next prev parent reply other threads:[~2009-03-26 8:32 UTC|newest]
Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-03-25 6:24 [kde-russian] Хочу участвовать в переводе KDE Alexey Androsov
2009-03-25 7:41 ` overmind88
2009-03-25 8:39 ` Alexey Androsov
2009-03-25 9:15 ` [kde-russian] Fwd: " overmind88
2009-03-25 10:35 ` Alexey Androsov
2009-03-25 13:09 ` Андрей Черепанов
2009-03-25 13:24 ` overmind88
2009-03-25 16:34 ` Андрей Черепанов
2009-03-25 19:20 ` [kde-russian] lokalize sync (was: Re: Fwd: Хочу участвовать в переводе KDE) Nick Shaforostoff
2009-03-26 8:32 ` Андрей Черепанов [this message]
2009-03-25 9:52 ` [kde-russian] Хочу участвовать в переводе KDE Андрей Черепанов
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200903261132.07036.cas@altlinux.ru \
--to=cas@altlinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git