рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Николай Ерёмин" <doktorkster@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Amarok
Date: Thu, 16 Apr 2009 14:54:47 +0400
Message-ID: <200904161454.48002.doktorkster@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <200904161305.29296.shaforostoff@kde.ru>

On Четверг 16 апреля 2009 14:05:28 Nick Shaforostoff wrote:
> On Thursday 16 of April 2009 12:34:15 Николай Ерёмин wrote:
> > Итак, что мне не нравиться  и сразу бросается в глаза - это "менеджеры"
> > Script Manager - Управление сценариями
> > Cover Manager - Управление обложками
>
> блин, в версии 1.4 именно так и было!

Именно! Поэтому я так раздосадован, что это не исправили.

Поехали далее:
Transferring: %1 - сейчас переведено как "Передача: %1", мне одному это не 
нравиться? Надо, конечно, найти в интерфейсе

Местами scan, scaning  переведено как сканирование и индексирование, надо 
выбрать что-то одно

Опечатка - Недавное добавленные альбомы

Albums by %1 - Переведено как "Альбомы от %1", но меня терзают смутные 
сомнения, что это для сортировки, т.к. "Альбомы по %1", это надо проверить

Невозможно получить сведения с Википедии: %1 - мне почему-то кажется, что "с 
Википедии" не звучит. Да и вообще, в одних местах Wikipedia в русской 
транслитерации, в других на английском

Favorite, Favor - может всё же использовать Избранное, а не любимые? По-моему 
"любимые" как-то приторно здесь звучит

В разных местах существуют переводы "аплет" и "апплет", если верить глоссарию, 
мы должны использовать "апплет"

Скрыть &меню - Скрыть меню, лишний акселератор

Score - сейчас переводится как "счёт". Мои знакомые и я сам считаем этот 
перевод крайне неудачным. Что это за счёт? Счет финальной игры кубка Гагарина? 
Может за коммунальные услуги? На мой взгляд лучше использовать "Проигрывания", 
хоть понятно будет о чем речь.

Ra&ndom - сейчас переведено как "перемешивание". Чего мешают, как мешают? - 
непонятно. Классический перевод, вроде "в случайном порядке" или "случайно" 
прибавит ясности

Опечатка - С наивысшем &рейтингом - это я еще спелчекер не запускал!

Not Recently &Played - сейчас "Воспроизведённые &давно", мне кажется более 
понятным будет выражение, более близкое к дословному переводу "Давно не 
проигрываемые", так вроде было в 1.4

Burn - сейчас "Прожечь". Какой моветон! Нужно использовать "Записать" или на 
худой конец "Записать на CD"

Pre-&connect command: - &Команда перед подключением, подключается ведь 
устройство, "соединение" не очень уместно

Post-&disconnect command: - Ком&анда после отключения

И еще, почему диалог управления из трея такой большой? Там можно фразы вполне 
безболезненно порезать, сделав его более компактным

Ух, чет я увлекся...

  reply	other threads:[~2009-04-16 10:54 UTC|newest]

Thread overview: 83+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-04-10 16:13 Николай Ерёмин
2009-04-10 17:00 ` overmind88
2009-04-10 18:27   ` Николай Ерёмин
2009-04-10 18:35       ` [kde-russian] Fwd: Amarok overmind88
2009-04-11 15:33           ` Alexander Potashev
2009-04-11 15:52             ` Никита Лялин
2009-04-11 15:56               ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:01                 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:10                   ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:16                     ` Никита Лялин
2009-04-11 16:18                       ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:21                         ` Никита Лялин
2009-04-11 16:24                           ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:29                 ` Nick Shaforostoff
2009-04-11 16:34               ` Николай Ерёмин
2009-04-11 16:36                 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:39                   ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:51                     ` Никита Лялин
2009-04-13  8:11                     ` Alexey Androsov
2009-04-13 10:55                       ` Gregory Mokhin
2009-04-13 11:06                         ` Андрей Черепанов
2009-04-13 11:26                           ` Alexey Androsov
2009-04-13 11:45                             ` Gregory Mokhin
2009-04-13 13:27                               ` Alexey Androsov
2009-04-13 13:47                                 ` overmind88
2009-04-14 12:32                                 ` Alexey Androsov
2009-04-14 14:34                                   ` Alexey Androsov
2009-04-14 14:43                                   ` Alexandre Prokoudine
2009-04-14 14:56                                     ` Alexey Androsov
2009-04-14 15:02                                     ` Gregory Mokhin
2009-04-14 15:20                                       ` Alexandre Prokoudine
2009-04-14 15:33                                         ` Alexey Androsov
2009-04-14 16:12                                   ` Андрей Черепанов
2009-04-14 17:14                                     ` Николай Ерёмин
2009-04-14 17:38                                       ` Alexey Androsov
2009-04-14 17:55                                         ` Никита Лялин
2009-04-15  6:55                                           ` Андрей Черепанов
2009-04-14 18:16                                         ` Николай Ерёмин
2009-04-14 18:29                                           ` Andrii Serbovets
2009-04-14 19:31                                             ` Николай Ерёмин
2009-04-15  6:58                                               ` Андрей Черепанов
2009-04-15  4:31                                           ` Alexey Androsov
2009-04-15  6:53                                       ` Андрей Черепанов
2009-04-13 14:33                             ` Андрей Черепанов
2009-04-13 15:06                               ` Николай Ерёмин
2009-04-13 16:58                                 ` Andrii Serbovets
2009-04-13 17:59                                   ` Никита Лялин
2009-04-13 18:39                                     ` Andrii Serbovets
2009-04-14  8:02                                       ` Андрей Черепанов
2009-04-14  8:47                                         ` Alexander Potashev
2009-04-14 11:41                                           ` Андрей Черепанов
2009-04-14 11:14                                         ` Andrii Serbovets
2009-04-14 11:40                                           ` Андрей Черепанов
2009-04-13 18:37                                 ` [kde-russian] kde.ru (was: Re: Fwd: Amarok) Nick Shaforostoff
2009-04-13 19:17                                   ` Andrii Serbovets
2009-04-13 19:28                                     ` overmind88
2009-04-14 10:19                                       ` [kde-russian] kde.ru Alexey Androsov
2009-04-14 21:34                                         ` Gregory Mokhin
2009-04-14 14:15                                   ` Alexey Androsov
2009-04-13 15:10                               ` [kde-russian] Fwd: Amarok Alexey Androsov
2009-04-11 17:11                   ` overmind88
2009-04-11 17:15                     ` Никита Лялин
2009-04-15  7:18                       ` Alexander Potashev
2009-04-15  7:28                         ` Никита Лялин
2009-04-16  9:34   ` [kde-russian] Amarok Николай Ерёмин
2009-04-16 10:05     ` Nick Shaforostoff
2009-04-16 10:54       ` Николай Ерёмин [this message]
2009-05-14 15:42         ` Alexander Potashev
2009-05-14 16:07           ` Никита Лялин
2009-04-16 10:55       ` Gregory Mokhin
2009-04-16 12:07         ` overmind88
2009-04-16 14:48           ` Никита Лялин
2009-04-16 14:53             ` Gregory Mokhin
2009-04-16 15:49             ` Nick Shaforostoff
2009-04-16 16:00               ` Gregory Mokhin
2009-04-16 18:40                 ` overmind88
2009-04-17 14:48           ` Андрей Черепанов
2009-04-17 13:46         ` Андрей Черепанов
2009-04-17 13:52           ` Nick Shaforostoff
2009-04-17 13:58           ` Gregory Mokhin
2009-04-20  8:22             ` Андрей Черепанов
2009-04-22  9:49               ` Никита Лялин
2009-05-14 15:37                 ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200904161454.48002.doktorkster@gmail.com \
    --to=doktorkster@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git