рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  @ 2007-02-07 18:48 ` Евгений Иванов
  2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
  2007-02-07 19:18   ` Леонид Моргун
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Евгений Иванов @ 2007-02-07 18:48 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

иерархию чего? Решил я поучаствовать в жизни KDE. Программированием серьёзно я только начинаю заниматься, поэтому решил хоть понемногу делать переводы. Зашёл на kde.ru, нашёл ссылку на wiki. Там написано: 
========================================================================
5. Я хочу помочь в переводе KDE. Как я могу присоединиться к команде?

Напишите Николаю Шафоростову. В письме укажите тематику, которая вас интересует (мультимедиа, сетевые технологии, графика, системные утилиты, офис, игры, разработка), или конкретное приложение, переводом которого (документации к которому) вы хотите заняться. Также можно обратиться к (очень занятому) координатору проекта.
========================================================================

Написал Николаю Шафоростову. После этого сделал ещё несколько переводов - писал ему. Проблем никаких. Как я понял по рассылке, то людей, занимающихся переводами, мало. Каждый кординатор знает, кто и чем занят (или должен заниматься :) ). А то, что вы предложили, чтоб люди обновляли свои переводы - логично. Но каждый сам знает, что переводил, особенно если переводов немного, и в состоянии написать координатору, что возьмёт pot на обновление.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  2007-02-07 18:48 ` Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям Евгений Иванов
@ 2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
  2007-02-07 19:27     ` Nick Shaforostoff
  2007-02-08  9:42     ` Андрей Черепанов
  2007-02-07 19:18   ` Леонид Моргун
  1 sibling, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Леонид Моргун @ 2007-02-07 19:17 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Иванов,
	KDE russian translation mailing list

On Wednesday 07 February 2007 21:48:19 Евгений Иванов wrote:
> иерархию чего? Решил я поучаствовать в жизни KDE. Программированием
> серьёзно я только начинаю заниматься, поэтому решил хоть понемногу делать
> переводы. Зашёл на kde.ru, нашёл ссылку на wiki. Там написано:
> ======================================================================== 5.
> Я хочу помочь в переводе KDE. Как я могу присоединиться к команде?
>
> Напишите Николаю Шафоростову. В письме укажите тематику, которая вас
> интересует (мультимедиа, сетевые технологии, графика, системные утилиты,
> офис, игры, разработка), или конкретное приложение, переводом которого
> (документации к которому) вы хотите заняться. Также можно обратиться к
> (очень занятому) координатору проекта.
> ========================================================================
>
> Написал Николаю Шафоростову. После этого сделал ещё несколько переводов -
> писал ему. Проблем никаких. Как я понял по рассылке, то людей, занимающихся
> переводами, мало. Каждый кординатор знает, кто и чем занят (или должен
> заниматься :) ). А то, что вы предложили, чтоб люди обновляли свои переводы
> - логично. Но каждый сам знает, что переводил, особенно если переводов
> немного, и в состоянии написать координатору, что возьмёт pot на
> обновление.
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su
> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian

Это было бы очень хорошо, если бы всё хорошо работало. Но. Каждый знает, что 
он переводил. Ну да. Я вот переводил какие-то отрывки из документации к 
каким-то приложениям, которые я впервые устанавливал только для того, чтобы 
посмотреть хоть что я перевожу. И если выйдет какое-то обновление, мне будет 
до лампочки, в этом я уверен абсолютно точно. А вот knemo, который у меня 
запущен постоянно, выводит траффик вместо трафик. И kopete местами переведён 
не полностью.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  2007-02-07 18:48 ` Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям Евгений Иванов
  2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
@ 2007-02-07 19:18   ` Леонид Моргун
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Леонид Моргун @ 2007-02-07 19:18 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Иванов,
	KDE russian translation mailing list

On Wednesday 07 February 2007 21:48:19 Евгений Иванов wrote:
> иерархию чего? Решил я поучаствовать в жизни KDE. Программированием
> серьёзно я только начинаю заниматься, поэтому решил хоть понемногу делать
> переводы. Зашёл на kde.ru, нашёл ссылку на wiki. Там написано:
> ======================================================================== 5.
> Я хочу помочь в переводе KDE. Как я могу присоединиться к команде?
>
> Напишите Николаю Шафоростову. В письме укажите тематику, которая вас
> интересует (мультимедиа, сетевые технологии, графика, системные утилиты,
> офис, игры, разработка), или конкретное приложение, переводом которого
> (документации к которому) вы хотите заняться. Также можно обратиться к
> (очень занятому) координатору проекта.
> ========================================================================
>
> Написал Николаю Шафоростову. После этого сделал ещё несколько переводов -
> писал ему. Проблем никаких. Как я понял по рассылке, то людей, занимающихся
> переводами, мало. Каждый кординатор знает, кто и чем занят (или должен
> заниматься :) ). А то, что вы предложили, чтоб люди обновляли свои переводы
> - логично. Но каждый сам знает, что переводил, особенно если переводов
> немного, и в состоянии написать координатору, что возьмёт pot на
> обновление.
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su
> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian

А иерархия? Всего-навсего установить ответственных. По каждому приложению. 
Исключительно для того, чтобы работа не размазывалась по толпе

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
@ 2007-02-07 19:27     ` Nick Shaforostoff
  2007-02-07 19:48       ` Леонид Моргун
  2007-02-08  9:42     ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2007-02-07 19:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Wednesday 07 February 2007 21:17, Леонид Моргун wrote:
> А вот knemo, который у меня запущен постоянно, выводит траффик вместо трафик. 
я это исправил когда коммитил недавно присланное обновление перевода.

вообще:
гм.. разве что активней предлагать пользователям помочь с переводом...
с другой стороны кто захочет - найдёт и так.


-- 
Some men see things as they are and say, "Why?" I dream of things that never were and say, "Why not?"
 --George Bernard Shaw

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  2007-02-07 19:27     ` Nick Shaforostoff
@ 2007-02-07 19:48       ` Леонид Моргун
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Леонид Моргун @ 2007-02-07 19:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Wednesday 07 February 2007 22:27:18 Nick Shaforostoff wrote:
> On Wednesday 07 February 2007 21:17, Леонид Моргун wrote:
> > А вот knemo, который у меня запущен постоянно, выводит траффик вместо
> > трафик.
>
> я это исправил когда коммитил недавно присланное обновление перевода.
>
> вообще:
> гм.. разве что активней предлагать пользователям помочь с переводом...
> с другой стороны кто захочет - найдёт и так.

А я и переводил, и этот глюк местами где нашёл исправлял в том числе.
Это понятно. Но ведь можно было и svn не создавать разработчикам. Кто хочет 
помочь в разработке, тот способ всегда найдёт :)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям
  2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
  2007-02-07 19:27     ` Nick Shaforostoff
@ 2007-02-08  9:42     ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2007-02-08  9:42 UTC (permalink / raw)
  To: morgunl, KDE russian translation mailing list

7 февраля 2007 22:17, Леонид Моргун написал(а):
> И kopete местами переведён не полностью.
А свежий po из SVN пробовали ставить? :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2007-02-08  9:42 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2007-02-07 18:48 ` Re: [kde-russian]Список ответственных по приложениям Евгений Иванов
2007-02-07 19:17   ` Леонид Моргун
2007-02-07 19:27     ` Nick Shaforostoff
2007-02-07 19:48       ` Леонид Моргун
2007-02-08  9:42     ` Андрей Черепанов
2007-02-07 19:18   ` Леонид Моргун

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git