рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Черепанов Андрей" <sibskull@mail.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian]
Date: Fri, 16 Jul 2004 18:35:57 +0400
Message-ID: <200407161835.57784.sibskull@mail.ru> (raw)
In-Reply-To: <20040716180823.2bca6df0@localhost.localdomain>

16 Июль 2004 18:08, Илья Ивков написал:
> Привет!
>
> Пт, 16.07.2004 16:32:36 +0400 Alexandre Prokoudine
>
> <alexandre.prokoudine@gmail.com> писал:
> > Вы знаете, в docs@ и oo-discuss@ было поломано немало копий на
> > эту тему. Все аргументы я уже давно знаю наизусть, посему
> > констатирую простой факт: на данный момент в урсском языке не
> > существует такого слова, которое на все 100% передавало бы
> > смысл слова browser. Все дискуссии на эту тему кончаются именно
> > тем, что каждый остаётся при своём мнении --- просто потому,
> > что каждый её участник живёт в своём маленьком неповторимом
> > герменевтическом кружке.
> >
> > Против любого из вариантов найдётся достаточно аргументов. На
> > месте присутствующих я бы лучше подумал о том, что некоторые
> > ассимилировавшиеся в чужом языке понятия _принципиально_
> > непереводимы. Не исключено, что к ним относится и browser в
> > случае с русским языком. Не верите --- откройте политехнический
> > словарь и выложите нам статистику соотношения терминов с
> > греческими корнями против таковых со славянскими.
>
> Да, спорить действительно не стоит, т.к. делать это можно
> бесконечно. Но! Нельзя бросать всё на самотёк. Нельзя, чтобы
> каждый переводил так, как считает правильным именно он. Нам всем
> нужна качественная локализация Линукса, которой не будет по
> принципу "лебедь, щука и рак". Нужен качественный словарь,
> который признают все. Такой словарь можно объявить обязательным
> для русификации любой программы. Пусть мне немного режет слух
> слово "браузер", но если я увижу его в словаре, признанном
> разумным большинством, я не стану спорить - сам начну его
> использовать и привыкну к нему. Пока мне известен очень неплохой
> словарь Виталия Липатова. По моему, он единственный в своём роде.
> Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь
> сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот
> словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех
> руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе?
> Что кто думает по этому поводу?
Этот вопрос мы с Алексеем Новодворским из Альтов обсуждали ещё в начале мая 
этого года. И эта тема будет поднята на конференции разработчиков проектов с 
открытым исходным кодом на Протве 28.07.04. Обязуюсь доложить о результатах. 

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



  reply	other threads:[~2004-07-16 14:35 UTC|newest]

Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2004-07-16 12:32 [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-16 13:34 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-16 13:42   ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-16 14:33     ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-18 10:24       ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19  8:49         ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-19  9:00           ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19  9:25             ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-19  9:32               ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19 11:25               ` [kde-russian] Mike Zelenkin
2004-07-19 13:00                 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-28  8:06                   ` [kde-russian] Nick Shaforostoff
2004-07-28 10:17                     ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-28  8:24         ` [kde-russian] Nick Shaforostoff
2004-07-16 14:08 ` [kde-russian] Илья Ивков
2004-07-16 14:35   ` Черепанов Андрей [this message]
2004-07-16 15:28     ` [kde-russian] Илья Ивков

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200407161835.57784.sibskull@mail.ru \
    --to=sibskull@mail.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git