From: "Черепанов Андрей" <sibskull@mail.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian]
Date: Fri, 16 Jul 2004 17:34:10 +0400
Message-ID: <200407161734.10209.sibskull@mail.ru> (raw)
In-Reply-To: <733f2c7304071605325001dc4b@mail.gmail.com>
16 Июль 2004 16:32, Alexandre Prokoudine написал:
> > Литературный перевод может вызвать отторжение у простого пользователя,
> > как непривычный и непонятный.
>
> Я всю свою профессионально-переводческую жизнь, очевидно, _наивно_
> полагал, что литературным переводом является откорректированный со
> стилистической точки зрения перевод, качество которого отражает
> историко-культурные особенности места действия и позволяет читателю
> глубже понять описываемое. Вы меня разубедили, Андрей. Расписываюсь в
> полном непрофессионализме.
>
> Давайте сюда Ваш гениальный подстрочник. Мы его в CVS закоммитим. Во
> имя и в назидание.
Не надо обобщать. Зря я не добавил слово "иногда" в начале фразы. Тогда вы бы
не подкалывали бы меня. :) Помните, в одном из произведений Солженицына был
мужик, ратующий за чистоту русского языка и переиначивающий каждое
заимствование на русский манер? Увы, хоть это и достойно уважения, но
совершенно непрактично. :(
Поэтому не надо торопиться с выводами...
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
next prev parent reply other threads:[~2004-07-16 13:34 UTC|newest]
Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2004-07-16 12:32 [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-16 13:34 ` Черепанов Андрей [this message]
2004-07-16 13:42 ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-16 14:33 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-18 10:24 ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19 8:49 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-19 9:00 ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19 9:25 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-19 9:32 ` [kde-russian] Alexandre Prokoudine
2004-07-19 11:25 ` [kde-russian] Mike Zelenkin
2004-07-19 13:00 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-28 8:06 ` [kde-russian] Nick Shaforostoff
2004-07-28 10:17 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-28 8:24 ` [kde-russian] Nick Shaforostoff
2004-07-16 14:08 ` [kde-russian] Илья Ивков
2004-07-16 14:35 ` [kde-russian] Черепанов Андрей
2004-07-16 15:28 ` [kde-russian] Илья Ивков
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200407161734.10209.sibskull@mail.ru \
--to=sibskull@mail.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git