рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Хочу взять на перевод KDevelop.
@ 2004-03-29  2:54 Wizard
  2004-03-29 15:38 ` Alexander Dymo
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Wizard @ 2004-03-29  2:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Ктонить работает щас над ним?
А то в статистике видно, что только 75% переведено.
Также KMyFirewall.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Хочу взять на перевод KDevelop.
  2004-03-29  2:54 [kde-russian] Хочу взять на перевод KDevelop Wizard
@ 2004-03-29 15:38 ` Alexander Dymo
  2004-03-29 16:36   ` [kde-russian] Unicode Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Alexander Dymo @ 2004-03-29 15:38 UTC (permalink / raw)
  To: wizard580, KDE russian translation mailing list

On Monday 29 March 2004 05:54, Wizard wrote:
> Ктонить работает щас над ним?
> А то в статистике видно, что только 75% переведено.
Над интерфейсом в данное время я не работаю, милости просим!
.po возьмешь сам из cvs (branch) или выслать?

-- 
Alexander Dymo
ICST Department, National University of Shipbuilding, Mykolayiv, Ukraine



^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* [kde-russian] Unicode
  2004-03-29 15:38 ` Alexander Dymo
@ 2004-03-29 16:36   ` Nick Shaforostoff
  2004-03-29 19:49     ` Alexander Dymo
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-03-29 16:36 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Понедельник, 29-Мар-2004 18:38 Alexander Dymo написал

Собственно, почему мы используем koi, cp1251 или utf.
погуглил, оказалось utf-кодировки на самом деле 9-битные (или ещё больше, но только, похоже, при использовании китайского).
потом попалось следующее
http://www.ussg.iu.edu/hypermail/linux/kernel/9804.2/0390.html
http://www.jw-stumpel.nl/stestu.html
http://lists.debian.org/debian-policy/2001/debian-policy-200106/msg00017.html

в последнем написано, что русские на хотят переходить с koi на utf
но ответа на (самый главный (почему) вопрос, я так и не нашёл :-(
ни cyrillic howto, ни man 7 utf8 не говорят ничего внятного по поводу unicode.

так что, дело в привычке и экономии 1-го бита?


-- 
Nickolai Shaforostoff
http://program.net.ua
238110850

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Unicode
  2004-03-29 16:36   ` [kde-russian] Unicode Nick Shaforostoff
@ 2004-03-29 19:49     ` Alexander Dymo
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Dymo @ 2004-03-29 19:49 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Monday 29 March 2004 19:36, Nick Shaforostoff wrote:
> В сообщении от Понедельник, 29-Мар-2004 18:38 Alexander Dymo написал
> Собственно, почему мы используем koi, cp1251 или utf.
Если говорить конкретно про мое предыдущее письмо ;) то так KMail 
захотел при включенной настройке сохранять по возможности кодировку
письма на которое отвечаешь. Что интересно, он упорно не желает создавать
письма в кодировке win-1251 в ответ на письмо с комбинацией
windows-1251 и us-ascii и использует utf-8. 

> погуглил, оказалось utf-кодировки на самом деле 9-битные (или ещё больше,
> но только, похоже, при использовании китайского).
utf-8:
латинский текст - 1 байт на символ
русский текст - 2 байта на символ
тайский текст :) - 3 байта на символ

> в последнем написано, что русские на хотят переходить с koi на utf
> но ответа на (самый главный (почему) вопрос, я так и не нашёл :-(
> ни cyrillic howto, ни man 7 utf8 не говорят ничего внятного по поводу
> unicode.
> так что, дело в привычке и экономии 1-го бита?
Русские символы двухбайтные в utf-8, а куча древних программ использующих
древние библиотеки для работы с символьной информацией все еще могут
неправильно интерпретировать такую двухбайтную информацию (т.е. если тупо
в программе на С считать в char[] строку из файла, то никакая локаль не
поможет такой программе правильно найти, например, вхождение регулярного
выражения).

PS: ну а пользователям KDE,вообще-то говоря, ru_RU.UTF-8 - то
что доктор прописал ;)

-- 
Alexander Dymo
ICST Department, National University of Shipbuilding, Mykolayiv, Ukraine



^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2004-03-29 19:49 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-03-29  2:54 [kde-russian] Хочу взять на перевод KDevelop Wizard
2004-03-29 15:38 ` Alexander Dymo
2004-03-29 16:36   ` [kde-russian] Unicode Nick Shaforostoff
2004-03-29 19:49     ` Alexander Dymo

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git