рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Проверка перевода
@ 2012-09-29 11:08 Yury G.  Kudryashov
  2012-09-29 17:56 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Yury G.  Kudryashov @ 2012-09-29 11:08 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 492 bytes --]

Добрый день!

Появилось немного свободного времени, перевёл/поправил кусок kig и ещё по 
мелочи. Будет здорово, если кто-нибудь проверит. Patch относительно 
rev1318048 (или лучше высылать .po/.po.gz/.po.xz?) И лучше слать сюда для 
pre-review, или класть в svn для post-review?
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: urkud@mccme.ru

[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: review.patch --]
[-- Type: text/x-patch; name="review.patch", Size: 62902 bytes --]

commit e63e620875fa7e472ae52be4182a3917a827207f
Author: Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>
Date:   Thu Sep 27 13:50:07 2012 +0400

    Translate a few strings in various files

diff --git a/docmessages/kdeedu/kig.po b/docmessages/kdeedu/kig.po
index 543b433..4d8a79a 100644
--- a/docmessages/kdeedu/kig.po
+++ b/docmessages/kdeedu/kig.po
@@ -4,19 +4,20 @@
 #
 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2004, 2005, 2006.
 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kig\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:38+0300\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 21:22+0400\n"
+"Last-Translator: Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgid ""
 "Allow students to interactively explore mathematical figures and concepts "
 "using the computer."
 msgstr ""
-"Дать учащимся возможность исследовать математические концепции с помощью "
+"Дать учащимся возможность исследовать математические рисунки с помощью "
 "компьютера."
 
 #. Tag: para
@@ -158,7 +159,7 @@ msgid ""
 "and including them in other documents."
 msgstr ""
 "Быть инструментом <acronym>WYSIWYG</acronym> (What You See Is What You Get "
-"&mdash; что видишь, то и получаешь) для построения математических функций и "
+"&mdash; что видишь, то и получаешь) для построения математических рисунков и "
 "встраивания их в другие документы."
 
 #. Tag: para
diff --git a/messages/extragear-office/kile.po b/messages/extragear-office/kile.po
index 9cb42e1..18f7018 100644
--- a/messages/extragear-office/kile.po
+++ b/messages/extragear-office/kile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Max Vorobuov <vmax0770@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -75,10 +75,9 @@ msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 #: configtester.cpp:301
-#, fuzzy
 #| msgid "The template could not be removed."
 msgid "Okular could not be found"
-msgstr "Не удалось удалить шаблон."
+msgstr "Не удалось найти программу Okular."
 
 #: configtester.cpp:312
 #, kde-format
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Невозможно найти исполняемый файл этой
 #, kde-format
 msgctxt "additional failure message given as argument"
 msgid "No executable '%1' found. %2"
-msgstr ""
+msgstr "Программа «%1» не найдена. %2"
 
 #: configtester.cpp:359
 #, fuzzy
diff --git a/messages/kde-baseapps/kate.po b/messages/kde-baseapps/kate.po
index b5fc809..bfe635c 100644
--- a/messages/kde-baseapps/kate.po
+++ b/messages/kde-baseapps/kate.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kate\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "%1 is the full path"
 msgid ""
 "<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>%1</b></p><p>Документ был изменён в другом приложении.</p>"
 
 #: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
 msgid "Document Tree"
@@ -1657,10 +1658,9 @@ msgstr "&Просмотреть различие"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 #: plugins/pate/src/info.ui:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Function"
 msgid "Actions"
-msgstr "Функция"
+msgstr "Действия"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, menu)
 #: plugins/pate/src/info.ui:50
@@ -1668,6 +1668,8 @@ msgid ""
 "The menu under which to place this item such as 'tools' or 'settings', or "
 "None."
 msgstr ""
+"Меню, к которому будет добалено действие, например, «Сервис», «Настройки» или "
+"None."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, actionIcon)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, configPageIcon)
@@ -1682,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
 #: plugins/pate/src/info.ui:73 plugins/pate/src/info.ui:180
 msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Значок:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, text)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
@@ -1703,24 +1705,23 @@ msgstr ""
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
 #: plugins/pate/src/info.ui:97
 msgid "Menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Меню:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
 #: plugins/pate/src/info.ui:107
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Текст:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
 #: plugins/pate/src/info.ui:117
 msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActions)
 #: plugins/pate/src/info.ui:127
-#, fuzzy
 #| msgid "Function"
 msgid "Action:"
-msgstr "Функция"
+msgstr "Действие:"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
 #: plugins/pate/src/info.ui:156
@@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Название"
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConfigPages)
 #: plugins/pate/src/info.ui:224
 msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Страница:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
 #: plugins/pate/src/manager.ui:23
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "&Управление сеансами..."
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: plugins/pate/src/manager.ui:46
 msgid "Reload Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить выбранные модули"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: plugins/pate/src/manager.ui:52
@@ -1776,20 +1777,18 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reload)
 #: plugins/pate/src/manager.ui:62
-#, fuzzy
 #| msgid "&Reload"
 msgid "Reload"
-msgstr "О&бновить"
+msgstr "Перезагрузить"
 
 #: plugins/pate/src/plugin.cpp:86 plugins/pate/src/plugin.cpp:117
 msgid "Pate engine could not be initialised"
 msgstr ""
 
 #: plugins/pate/src/plugin.cpp:195
-#, fuzzy
 #| msgid "Plugins"
 msgid "Python Plugins"
-msgstr "Модули"
+msgstr "Модули Python"
 
 #: plugins/pate/src/plugin.cpp:211
 msgid "Pâté host for Python plugins"
diff --git a/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po b/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po
index 142d469..09ebd31 100644
--- a/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po
+++ b/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 #
 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-16 04:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:34+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:56+0400\n"
+"Last-Translator: Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -37,24 +38,22 @@ msgstr "Ошибки и предупреждения"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton)
 #: build.ui:35
-#, fuzzy
 #| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
 #| msgid "error"
 msgid "Errors"
-msgstr "ошибка"
+msgstr "Ошибки"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton)
 #: build.ui:48
-#, fuzzy
 #| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
 #| msgid "warning"
 msgid "Warnings"
-msgstr "предупреждение"
+msgstr "Предупреждения"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton)
 #: build.ui:61
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Другие"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
 #: build.ui:108
diff --git a/messages/kde-baseapps/katepart4.po b/messages/kde-baseapps/katepart4.po
index 6bfbf13..a60760a 100644
--- a/messages/kde-baseapps/katepart4.po
+++ b/messages/kde-baseapps/katepart4.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2011.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: katepart4\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Настройка автодополнения кода"
 #: completion/katecompletionconfig.cpp:114
 #: completion/katecompletionconfig.cpp:142
 msgid "Always"
-msgstr "Всегда включено"
+msgstr "Всегда"
 
 #: completion/katecompletionmodel.cpp:155
 msgid "Argument-hints"
@@ -313,15 +314,14 @@ msgid ""
 "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 "shown on the left hand side."
 msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами "
-"строк по левой стороне окна."
+"При включении этого флажка слева от изменённых строк будет показываться "
+"тонкая цветная полоска."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
 #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
-#, fuzzy
 #| msgid "Show Folding &Markers"
 msgid "Show line modification markers"
-msgstr "Полоса сворачивания &блоков"
+msgstr "Показывать маркеры у изменённых строк"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
@@ -751,7 +751,8 @@ msgid ""
 "be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 "enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает "
+"<p>Автоматически переносить текст на новую строку, когда длина строки "
+"превышает "
 "значение параметра <b>Переносить после</b>.</p><p>При этом уже существующие "
 "строки не будут переноситься. Чтобы применить перенос и к ним также, "
 "выберите в меню «Сервис» пункт «Перенести строки».</p><p>Если вы хотите, "
@@ -1666,11 +1667,14 @@ msgid ""
 "On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 "The line break is visible after reloading the file."
 msgstr ""
+"Дописывать перевод строки к сохраняемым файлам, которые не оканчиваются "
+"переводом строки. "
+"Перевод строки становится виден после перезагрузки файла."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
 msgid "Append newline at end of file on save"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлять перевод строки в конце файла при сохранении"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
@@ -2026,6 +2030,8 @@ msgid ""
 "Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
 "noremap\" command."
 msgstr ""
+"Прочесть файл vimrc и попробовать импортировать комбинации клавиш, заданные "
+"командой «[n] noremap»."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Check if you have read access to this file."
 msgstr ""
-"Невозможно открыть файл %1.\n"
+"Не удалось открыть файл %1.\n"
 "\n"
 "Проверьте ваши права на чтение этого файла."
 
@@ -2084,6 +2090,10 @@ msgid ""
 "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
 "set to read-only mode, as saving will modify its content."
 msgstr ""
+"Файл %1 был открыт, но он содержит строки длиннее %2 символов (см. пункт "
+"настроек "
+"«Ограничение на длину строки»). Эти строки были разбиты на более короткие, и "
+"был установлен режим «только чтение», так как сохранение может повредить файл."
 
 #: document/katedocument.cpp:2114
 msgid "Too Long Lines Wrapped"
@@ -2276,34 +2286,31 @@ msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
 #: schema/howtoimportschema.ui:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Replace next match"
 msgid "Replace current schema?"
-msgstr "Заменить следующее вхождение"
+msgstr "Заменить текущую схему?"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 #: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1090
-#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#, no-c-format, kde-format
 #| msgid "Replace next match"
 msgid "Replace existing schema %1"
-msgstr "Заменить следующее вхождение"
+msgstr "Заменить существующую схему %1"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
 #: schema/howtoimportschema.ui:43
-#, fuzzy
 #| msgid "Name for New Schema"
 msgid "Import as new schema:"
-msgstr "Название новой схемы"
+msgstr "Импортировать как новую схему:"
 
 #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 msgstr ""
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:58
-#, fuzzy
 #| msgid "Font & Color Schemas"
 msgid "Use KDE Color Scheme"
-msgstr "Схемы шрифтов и цветов"
+msgstr "Использовать цветовую схему KDE"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 #, fuzzy
@@ -2312,16 +2319,14 @@ msgid "Editor Background Colors"
 msgstr "Цвет фона по умолчанию"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Text Area Background"
 msgid "Text Area"
-msgstr "Фон области текста"
+msgstr "Область текста"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Selected text:"
 msgid "Selected Text"
-msgstr "Выделенный текст:"
+msgstr "Выделенный текст"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 #, fuzzy
@@ -2387,16 +2392,14 @@ msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 msgstr "<p>Цвет фона в области редактирования.</p>"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:129
-#, fuzzy
 #| msgid "Line numbers:"
 msgid "Line Numbers"
-msgstr "Номера строк:"
+msgstr "Номера строк"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:135
-#, fuzzy
 #| msgid "Word wrap markers:"
 msgid "Word Wrap Marker"
-msgstr "Маркеры переноса слов:"
+msgstr "Маркер переноса слов"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 #, fuzzy
@@ -2426,10 +2429,9 @@ msgid ""
 msgstr "<p>Цвет строк с орфографическими ошибками.</p>"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:155
-#, fuzzy
 #| msgid "Save File"
 msgid "Saved Lines"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "Сохранённые строки"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:157
 #, fuzzy
@@ -2474,10 +2476,9 @@ msgid "Bracket Highlight"
 msgstr "Подсветка скобок:"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:196
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "Marker Colors"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Цвета маркеров"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 view/kateviewhelpers.cpp:844
 msgid "Bookmark"
@@ -2525,7 +2526,6 @@ msgid "Text Templates & Snippets"
 msgstr ""
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:242
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column Text style"
 #| msgid "Background"
 msgid "Background"
@@ -2569,17 +2569,15 @@ msgstr "&Подсветка:"
 
 # BUGME: remove space --aspotashev
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
-#, fuzzy
 #| msgid "Export schema ..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт схемы..."
+msgstr "Экспорт..."
 
 # BUGME: remove space --aspotashev
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
-#, fuzzy
 #| msgid "Import schema ..."
 msgid "Import..."
-msgstr "Импорт схемы..."
+msgstr "Импорт..."
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:682
 msgid ""
@@ -2618,10 +2616,9 @@ msgid "File is not a single highlighting color file"
 msgstr ""
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
-#, fuzzy
 #| msgid "File Format"
 msgid "Fileformat error"
-msgstr "Формат файла"
+msgstr "Ошибка формата файла"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:874
 #, kde-format
@@ -2663,10 +2660,9 @@ msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:992
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal Text Styles"
 msgid "Default Text Styles"
-msgstr "Стандартная подсветка"
+msgstr "Подсветка синтаксиса по умолчанию"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:996
 msgid "Highlighting Text Styles"
@@ -2678,7 +2674,7 @@ msgid "&Default schema for %1:"
 msgstr "Схема по &умолчанию для %1:"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Exporting color schema:%1"
 msgid "Exporting color schema: %1"
 msgstr "Экспорт цветовой схемы: %1"
@@ -2688,7 +2684,6 @@ msgid "Exporting schema"
 msgstr "Экспорт схемы"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
-#, fuzzy
 #| msgid "Importing color schema"
 msgid "Importing Color Schema"
 msgstr "Импорт цветовой схемы"
@@ -2698,10 +2693,9 @@ msgid "The file does not contain a full color schema."
 msgstr ""
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
-#, fuzzy
 #| msgid "Namespace"
 msgid "Name unspecified"
-msgstr "Пространство имён"
+msgstr "Имя не указано"
 
 #: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
 msgid "Importing schema"
@@ -4258,12 +4252,11 @@ msgstr "LaTeX"
 
 #. i18n: tag language attribute name
 #: syntax/data/ld.xml:4
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Language"
 #| msgid "Quake Script"
 msgctxt "Language"
 msgid "GNU Linker Script"
-msgstr "Quake Script"
+msgstr "Сценарий GNU Linker"
 
 #. i18n: tag language attribute name
 #: syntax/data/ldif.xml:3
@@ -5167,10 +5160,9 @@ msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
 msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <от> [<в>]"
 
 #: utils/katecmds.cpp:480 utils/katecmds.cpp:496
-#, fuzzy
 #| msgid "Arguments"
 msgid "Wrong arguments"
-msgstr "Аргументы"
+msgstr "Неправильные аргументы"
 
 #: utils/katecmds.cpp:589
 msgid "Document written to disk"
@@ -5911,11 +5903,10 @@ msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
 msgstr ""
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Show &line numbers"
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Show line numbers."
-msgstr "Показывать &номера строк"
+msgstr "Показывать &номера строк."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
 msgctxt "short translation please"
@@ -5945,25 +5936,22 @@ msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
 msgstr ""
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
-#, fuzzy
 #| msgid "Replace all matches"
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Replace tabs with spaces."
-msgstr "Заменить все вхождения"
+msgstr "Заменять символы табуляции на пробелы."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:292
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
-msgstr "&Удалять пробелы в конце строк во время правки"
+msgstr "&Удалять пробелы в конце строк при сохранении."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
-#, fuzzy
 #| msgid "Font & Color Schemas"
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Set the color scheme."
-msgstr "Схемы шрифтов и цветов"
+msgstr "Выбрать цветовую схему."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
 msgctxt "short translation please"
@@ -5971,11 +5959,10 @@ msgid "Set the text selection color."
 msgstr ""
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
-#, fuzzy
 #| msgid "Highlight trailing &spaces"
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
-msgstr "Выделять подсветкой пробелы в &конце строк"
+msgstr "Выделять подсветкой символы табуляции и пробелы в конце строк."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
 #, fuzzy
@@ -6005,12 +5992,11 @@ msgid "Set the word wrap column."
 msgstr ""
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
-#, fuzzy
 #| msgctxt "short translation please"
 #| msgid "Set the document background color."
 msgctxt "short translation please"
 msgid "Set the word wrap marker color."
-msgstr "Цвет фона в документе."
+msgstr "Установить цвет маркера переноса строк."
 
 #: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
 msgctxt "short translation please"
diff --git a/messages/kdeedu/cantor.po b/messages/kdeedu/cantor.po
index fcd7d96..0bb136f 100644
--- a/messages/kdeedu/cantor.po
+++ b/messages/kdeedu/cantor.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Alexey Subach <alexey.subach@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -2043,13 +2043,12 @@ msgstr "Поддержка Scilab"
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Martin Küttler"
-msgstr ""
+msgstr "Martin Küttler"
 
 #: main.cpp:46
-#, fuzzy
 #| msgid "Integrate"
 msgid "Interface"
-msgstr "Найти &интеграл"
+msgstr "Интерфейс"
 
 #: main.cpp:50
 msgid "Document to open"
diff --git a/messages/kdeedu/kig.po b/messages/kdeedu/kig.po
index eb21489..e5f736b 100644
--- a/messages/kdeedu/kig.po
+++ b/messages/kdeedu/kig.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2005, 2006.
 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008.
-# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009, 2011.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+msgstr "Николай Шафоростов, Юрий Кудряшов"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+msgstr "shafff@ukr.net, urkud@mccme.ru"
 
 # Circle by Center && Tangent line
 msgid "Circle by Center && Line"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Construct a circle tangent to this line"
 msgstr "Построить окружность, касающуюся этой прямой"
 
 msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Выберите касательную для новой окружности..."
+msgstr "Выберите касательную для новой окружности…"
 
 msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
 msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру"
@@ -92,14 +92,14 @@ msgid "Segment Axis"
 msgstr "Серединный перпендикуляр к отрезку"
 
 msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Серединный перпендикуляр к отрезку."
+msgstr "Прямая, перпендикулярная отрезку и проходящая через его середину."
 
 msgid "Construct the axis of this segment"
 msgstr "Построить серединный перпендикуляр к этому отрезку"
 
 msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
 msgstr ""
-"Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать серединный перпендикуляр..."
+"Выберите отрезок, к которому нужно построить серединный перпендикуляр..."
 
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
@@ -111,37 +111,37 @@ msgid "Vector Difference"
 msgstr "Разность векторов"
 
 msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Построить разность двух данных векторов"
+msgstr "Построить разность двух данных векторов."
 
 msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Построить разность этого и другого вектора"
+msgstr "Построить разность этого и другого вектора."
 
 msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Построить разность другого и этого вектора"
+msgstr "Построить разность другого и этого вектора."
 
 msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке"
+msgstr "Отложить разность векторов от этой точки."
 
 msgid ""
 "Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
 "difference..."
-msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разности..."
+msgstr "Выберите вектор-уменьшаемое…"
 
 msgid ""
 "Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
 "difference..."
-msgstr "Выберите второй вектор..."
+msgstr "Выберите вектор-вычитаемое…"
 
 msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Выберите точку, от которой отложить разность векторов..."
+msgstr "Выберите точку, от которой отложить разность векторов…"
 
 #: filters/asyexporter.cc:40
 msgid "Export to &Asymptote..."
-msgstr "Экспорт в &Asymptote..."
+msgstr "Экспорт в &Asymptote…"
 
 #: filters/asyexporter.cc:45
 msgid "&Asymptote..."
-msgstr "&Asymptote..."
+msgstr "&Asymptote…"
 
 #: filters/asyexporter.cc:56
 msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Параметры Asymptote"
 msgid ""
 "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
 "are set correctly."
-msgstr "Файл «%1» не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему."
+msgstr "Не удалось открыть файл «%1». Проверьте права доступа к этому файлу."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Показывать сетку"
 
 #: filters/cabri-filter.cc:157
 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
-msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri."
+msgstr "Это файл в формате XFig, а не рисунок Cabri."
 
 #: filters/cabri-filter.cc:202
 #, kde-format
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Ошибка в строке %1 файла %2."
 #: filters/drgeo-filter.cc:109
 #, kde-format
 msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
-msgstr "Файл Dr. Geo «%1» содержит только макросы и ни одной фигуры."
+msgstr "Файл Dr. Geo «%1» содержит только макросы и ни одного рисунка."
 
 #: filters/drgeo-filter.cc:112
 #, kde-format
 msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
-msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo «%1»."
+msgstr "Нет рисунков в файле Dr. Geo «%1»."
 
 #: filters/drgeo-filter.cc:128
 msgid "Dr. Geo Filter"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid ""
 "The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
 "Please select which to import:"
 msgstr ""
-"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n"
-"Выберите, которую импортировать:"
+"Файл Dr. Geo содержит более одного рисунка.\n"
+"Выберите, который импортировать:"
 
 #: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397
 #: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442
@@ -256,16 +256,15 @@ msgid ""
 "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
 "support."
 msgstr ""
-"Файл Dr. Geo содержит объект «%1 %2», не поддерживаемый Kig на текущий "
-"момент."
+"Файл Dr. Geo содержит объект «%1 %2», не поддерживаемый этой версией Kig."
 
 #: filters/drgeo-filter.cc:376
 msgid ""
 "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
 "currently support."
 msgstr ""
-"Этот файл Dr. Geo содержит тип точки пересечения, не поддерживаемый Kig на "
-"данный момент."
+"Этот файл Dr. Geo содержит тип точки пересечения, не поддерживаемый этой "
+"версией Kig."
 
 #: filters/exporter.cc:72
 msgid "&Export to image"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Извините, не удалось сохранить изображ
 
 #: filters/exporter.cc:158
 msgid "&Export To"
-msgstr "&Экспорт"
+msgstr "&Экспорт в"
 
 #: filters/filter.cc:73
 #, kde-format
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgid ""
 "An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
-msgstr "Ошибка при чтении файла «%1». Он не может быть открыт"
+msgstr "Ошибка при чтении файла «%1». Не удалось открыть этот файл."
 
 #: filters/filter.cc:84
 msgid "Parse Error"
@@ -344,7 +343,9 @@ msgstr "Высота:"
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
+# "scaling transformation" — это растяжение, а не преобразование по шкале. Но надо смотреть в исходнике на смысл.
 #: filters/kseg-filter.cc:182
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
 "import."
@@ -357,16 +358,20 @@ msgid ""
 "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
 "support."
 msgstr ""
-"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не "
-"поддерживает."
+"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, а такая конструкция не "
+"поддерживается "
+"в этой версии Kig."
 
 #: filters/kseg-filter.cc:567
 msgid ""
 "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
 msgstr ""
-"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает."
+"Этот документ KSeg содержит сектор окружности, а такой объект не "
+"поддерживается в этой версии Kig."
 
+# Посмотреть, что такое arc segment.
 #: filters/kseg-filter.cc:573
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
 msgstr ""
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Параметры LaTeX"
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат вывода"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton)
 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29
@@ -424,13 +429,13 @@ msgstr "Только изображение"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton)
 #: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom in on the document"
 msgid "Standalone document"
-msgstr "Увеличить масштаб документа"
+msgstr "Автономный документ"
 
+# Возможно, речь идёт о файле, созданном не в старом kig, а в новом. Посмотреть в исходник.
 #: filters/native-filter.cc:194
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
 msgstr ""
@@ -444,7 +449,8 @@ msgid ""
 "You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
 "and then save it again, which will save it in the new format."
 msgstr ""
-"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних "
+"Этот файл был создан Kig версии %1. Поддержка старого формата убрана из "
+"последних "
 "версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или "
 "0.6, а затем экспортируйте его в новый формат."
 
@@ -454,9 +460,10 @@ msgid ""
 "support.\n"
 "A standard coordinate system will be used instead."
 msgstr ""
-"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей "
-"версией Kig.\n"
-"Будет использована стандартная координатная система"
+"Этот файл Kig содержит систему координат, которая не поддерживается версией "
+"Kig, "
+"установленной на Вашем компьютере.\n"
+"Будет использована стандартная система координат."
 
 #: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529
 #: objects/object_imp_factory.cc:507
@@ -466,9 +473,9 @@ msgid ""
 "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
 "or perhaps you are using an older Kig version."
 msgstr ""
-"Этот файл  Kig содержит объект типа «%1», не поддерживаемого текущей версией "
+"Этот файл  Kig содержит объект типа «%1», не поддерживаемого этой версией "
 "Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо вы "
-"используете устаревшую версию"
+"используете устаревшую версию."
 
 #: filters/native-filter.cc:389
 #, kde-format
@@ -483,11 +490,11 @@ msgstr ""
 
 #: filters/svgexporter.cc:45
 msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "&Экспорт в SVG..."
+msgstr "&Экспорт в SVG…"
 
 #: filters/svgexporter.cc:50
 msgid "&SVG..."
-msgstr "&SVG..."
+msgstr "&SVG…"
 
 #: filters/svgexporter.cc:61
 msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "Параметры SVG"
 #: filters/svgexporter.cc:110
 #, kde-format
 msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
-msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл «%1»"
+msgstr "Не удалось сохранить файл SVG «%1»"
 
 #: filters/xfigexporter.cc:60
 msgid "Export to &XFig file"
@@ -580,7 +587,7 @@ msgstr "Francesca Gatti"
 
 #: kig/aboutdata.h:58
 msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus."
-msgstr "Ответственный за вычисление алгебраического уравнения ГМТ"
+msgstr "Ответственный за вычисление алгебраического уравнения ГМТ."
 
 #: kig/aboutdata.h:62
 msgid "Petr Gajdos"
@@ -588,7 +595,7 @@ msgstr "Petr Gajdos"
 
 #: kig/aboutdata.h:63
 msgid "Contributed the Bézier curves and related icons."
-msgstr "Внёс вклад в реализацию кривых Безье и связанные с ними иконки."
+msgstr "Внёс вклад в реализацию кривых Безье и связанные с ними значки."
 
 #: kig/aboutdata.h:66
 msgid "Raoul Bourquin"
@@ -631,7 +638,7 @@ msgid ""
 "Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
 "of the circle with three points given."
 msgstr ""
-"Брат Domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности "
+"Брат Domi, который написал ему алгоритм подсчёта координат центра окружности "
 "через три точки."
 
 #: kig/aboutdata.h:86
@@ -708,7 +715,7 @@ msgid_plural "Remove %1 Objects"
 msgstr[0] "Удалить %1 объект"
 msgstr[1] "Удалить %1 объекта"
 msgstr[2] "Удалить %1 объектов"
-msgstr[3] "Удалить %1 объект"
+msgstr[3] "Удалить объект"
 
 #: kig/kig_commands.cpp:112
 #, kde-format
@@ -717,7 +724,7 @@ msgid_plural "Add %1 Objects"
 msgstr[0] "Добавить %1 объект"
 msgstr[1] "Добавить %1 объекта"
 msgstr[2] "Добавить %1 объектов"
-msgstr[3] "Добавить %1 объект"
+msgstr[3] "Добавить объект"
 
 #: kig/kig_part.cpp:86
 msgid "KigPart"
@@ -753,11 +760,11 @@ msgstr "Удалить выбранные объекты"
 
 #: kig/kig_part.cpp:240
 msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Отмена построения"
+msgstr "Прервать построение"
 
 #: kig/kig_part.cpp:245
 msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Отменить построение объекта"
+msgstr "Прервать происходящее построение объекта"
 
 #: kig/kig_part.cpp:248
 msgid "Repeat Construction"
@@ -785,7 +792,7 @@ msgstr "Создать новый макротип"
 
 #: kig/kig_part.cpp:267
 msgid "Manage &Types..."
-msgstr "&Управление типами..."
+msgstr "&Управление типами…"
 
 #: kig/kig_part.cpp:270
 msgid "Manage macro types."
@@ -820,12 +827,14 @@ msgid "&Select Shown Area"
 msgstr "&Выделить область для отображения"
 
 #: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306
+#, fuzzy
 msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
 msgstr ""
 "Изменить масштаб так, чтобы была\n"
 "полностью показана выделенная область."
 
 #: kig/kig_part.cpp:308
+#, fuzzy
 msgid "S&elect Zoom Area"
 msgstr "&Выбрать область для масштабирования"
 
@@ -833,11 +842,12 @@ msgstr "&Выбрать область для масштабирования"
 #, fuzzy
 #| msgid "Set &Coordinate..."
 msgid "Set Coordinate &Precision..."
-msgstr "Установить &координату..."
+msgstr "Установить точность хранения &координат..."
 
 #: kig/kig_part.cpp:316
 msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. "
 msgstr ""
+"Установить количество знаков после запятой для координат точек в документе."
 
 #: kig/kig_part.cpp:319
 msgid "Show &Grid"
@@ -845,7 +855,7 @@ msgstr "Показывать &сетку"
 
 #: kig/kig_part.cpp:321
 msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Показать или скрыть сетку"
+msgstr "Показать или скрыть сетку."
 
 #: kig/kig_part.cpp:325
 msgid "Show &Axes"
@@ -853,7 +863,7 @@ msgstr "Показывать &оси"
 
 #: kig/kig_part.cpp:327
 msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "показать или скрыть оси"
+msgstr "Показать или скрыть оси."
 
 #: kig/kig_part.cpp:331
 msgid "Wear Infrared Glasses"
@@ -878,7 +888,7 @@ msgstr "Повторить %1 (с новыми данными)"
 msgid ""
 "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
 "entered the correct path."
-msgstr "Файл, «%1» не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
+msgstr "Файл «%1» не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
 
 #: kig/kig_part.cpp:398
 msgid "File Not Found"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgid_plural "Hide %1 Objects"
 msgstr[0] "Скрыть %1 объект"
 msgstr[1] "Скрыть %1 объекта"
 msgstr[2] "Скрыть %1 объектов"
-msgstr[3] "Скрыть %1 объект"
+msgstr[3] "Скрыть объект"
 
 #: kig/kig_part.cpp:955
 #, kde-format
@@ -948,7 +958,7 @@ msgid_plural "Show %1 Objects"
 msgstr[0] "Показать %1 объект"
 msgstr[1] "Показать %1 объекта"
 msgstr[2] "Показать %1 объектов"
-msgstr[3] "Показать %1 объект"
+msgstr[3] "Показать объект"
 
 #: kig/kig_view.cpp:220
 msgid "Zoom In"
@@ -960,7 +970,7 @@ msgstr "Уменьшить масштаб"
 
 #: kig/kig_view.cpp:520
 msgid "Recenter View"
-msgstr "Отцентрировать отображение"
+msgstr "Центрировать отображение"
 
 #: kig/kig_view.cpp:542
 msgid "Select the rectangle that should be shown."
@@ -971,6 +981,7 @@ msgid "Change Shown Part of Screen"
 msgstr "Изменить отображаемую часть экрана"
 
 #: kig/kig_view.cpp:587
+#, fuzzy
 msgid "Select Zoom Area"
 msgstr "Выбор области для масштабирования"
 
@@ -1156,14 +1167,16 @@ msgid ""
 "Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
 "Output goes to stdout unless --outfile is specified."
 msgstr ""
-"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. "
+"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл в формат Kig. "
 "Вывод идёт в stdout, если только не указан ключ --outfile."
 
 #: kig/main.cpp:106
 msgid ""
 "File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
 "Default is stdout as well."
-msgstr "Файл для вывода. «-» - стандартный вывод (по умолчанию)."
+msgstr ""
+"Файл для вывода создаваемого файла в формате Kig. «-» - стандартный вывод (по "
+"умолчанию)."
 
 #: kig/main.cpp:107
 msgid "Document to open"
@@ -1171,7 +1184,7 @@ msgstr "Документ для открытия"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:60
 msgid "Point by Numeric Labels"
-msgstr "Точка по числовым полям"
+msgstr "Точка по числовым меткам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:61
 msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels"
@@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "Отрезок"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:69
 msgid "A segment constructed from its start and end point"
-msgstr "Отрезок по начальной и конечной точкам"
+msgstr "Построить отрезок по началу и концу"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:76
 msgid "Line by Two Points"
@@ -1191,7 +1204,7 @@ msgstr "Прямая по двум точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:77
 msgid "A line constructed through two points"
-msgstr "Построить линию по двум точкам"
+msgstr "Построить прямую по двум точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:83
 msgid "Half-Line"
@@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr "Луч"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:84
 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr "Луч по его начальной и принадлежащей ему точкам"
+msgstr "Луч по началу и одной точке на луче"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:91
 msgid "Perpendicular"
@@ -1208,7 +1221,8 @@ msgstr "Перпендикуляр"
 #: misc/builtin_stuff.cc:92
 msgid ""
 "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
-msgstr "Линия по точке, перпендикулярная другой линии или отрезку."
+msgstr ""
+"Провести через точку прямую, перпендикулярная другой прямой или отрезку."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:99
 msgid "Parallel"
@@ -1225,7 +1239,7 @@ msgstr "Окружность по центру и точке"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:108
 msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
-msgstr "Окружность по её центру и лежащей на ней точке"
+msgstr "Построить окружность по центру и лежащей на ней точке"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:114
 msgid "Circle by Three Points"
@@ -1245,11 +1259,11 @@ msgstr "Окружность, заданная центром и радиусо
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:137
 msgid "Construct Bisector of This Angle"
-msgstr "Построить серединную линию угла"
+msgstr "Построить биссектрису угла"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:138
 msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
-msgstr "Выберите угол для построения его средней линии..."
+msgstr "Выберите угол для построения его биссектрисы…"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:135
 msgid "Angle Bisector"
@@ -1257,7 +1271,7 @@ msgstr "Биссектриса"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:140
 msgid "The bisector of an angle"
-msgstr "Биссектриса"
+msgstr "Биссектриса угла"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:147
 msgid "Conic by Five Points"
@@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "Гипербола по асимптотам и точке"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:156
 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
-msgstr "Построить гиперболу по асимптоте и точке"
+msgstr "Построить гиперболу по асимптотам и точке"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:163
 msgid "Ellipse by Focuses && Point"
@@ -1281,7 +1295,7 @@ msgstr "Эллипс по фокусам и точке"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:164
 msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "Эллипс по фокусам и точке на его границе"
+msgstr "Построить эллипс с данными фокусами, проходящий через данную точку"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:171
 msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
@@ -1298,7 +1312,7 @@ msgstr "Коническое сечение по директрисе, фоку
 #: misc/builtin_stuff.cc:180
 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
 msgstr ""
-"Построить коническое сечение по существующей директрисе и фокусе, через точку"
+"Построить коническое сечение по директрисе и фокусу, проходящее через точку"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:187
 msgid "Vertical Parabola by Three Points"
@@ -1318,35 +1332,38 @@ msgstr "Построить кривую третьего порядка по 9 
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:203
 msgid "Polar Point of a Line"
-msgstr "Полярная точка на линии"
+msgstr "Полюс прямой"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:204
 msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
-msgstr "Полярная точка линии по отношению к коническому сечению."
+msgstr "Построить полюс прямой относительно конического сечения."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:211
 msgid "Polar Line of a Point"
-msgstr "Полярная линия точки"
+msgstr "Поляра точки"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:212
 msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
 msgstr "Поляра точки относительно данного конического сечения."
 
+# Посмотреть на код и вики про терминологию
 #: misc/builtin_stuff.cc:219
+#, fuzzy
 msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
 msgstr "Кривая третьего порядка с вершиной по 6 точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:220
+#, fuzzy
 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
 msgstr "Кривая третьего порядка с узловой точкой в источнике через 6 точек"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:227
 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
-msgstr "Кривая третьего порядка по пику и 4 точкам"
+msgstr "Кривая третьего порядка с каспом по 4 точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:228
 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
-msgstr "Кривая третьего порядка по горизонтальному пику и 4 точкам"
+msgstr "Кривая третьего порядка с горизонтальным каспом в нуле по 4 точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:235
 msgid "Cubic Function by Four Points"
@@ -1362,7 +1379,7 @@ msgstr "Директриса конического сечения"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:244
 msgid "The directrix line of a conic."
-msgstr "Директриса конического сечения."
+msgstr "Построить директрису конического сечения."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:251
 msgid "Angle by Three Points"
@@ -1382,15 +1399,17 @@ msgstr "Построить равностороннюю гиперболу по
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:277
 msgid "Construct the midpoint of this segment"
-msgstr "Построить середину отрезка"
+msgstr "Построить середину этого отрезка"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124
 msgid "Mid Point"
 msgstr "Середина"
 
+# Не нравится перевод - Ю. Кудряшов
 #: misc/builtin_stuff.cc:284
+#, fuzzy
 msgid "The midpoint of a segment or two other points"
-msgstr "Середина отрезка по отрезку или его концам"
+msgstr "Построить середину отрезка по отрезку или его концам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:293
 msgid "Vector"
@@ -1398,7 +1417,7 @@ msgstr "Вектор"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:294
 msgid "Construct a vector from two given points."
-msgstr "Построить вектор по двум точкам"
+msgstr "Построить вектор по двум точкам."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:301
 msgid "Vector Sum"
@@ -1406,7 +1425,7 @@ msgstr "Сумма векторов"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:302
 msgid "Construct the vector sum of two vectors."
-msgstr "Построить сумму двух данных векторов"
+msgstr "Построить сумму двух данных векторов."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:309
 msgid "Line by Vector"
@@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr "Прямая по вектору"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:310
 msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
-msgstr "Провести через данную точку прямую, параллельную данному вектору"
+msgstr "Провести через точку прямую, параллельную вектору."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:317
 msgid "Half-Line by Vector"
@@ -1422,7 +1441,8 @@ msgstr "Луч по вектору"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:318
 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr "Построить по данному вектору луч, начинающийся в данной точке"
+msgstr ""
+"Построить луч, начинающийся в данной точке в направлении данного вектора."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:325
 msgid "Arc by Three Points"
@@ -1430,7 +1450,7 @@ msgstr "Дуга по трём точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:326
 msgid "Construct an arc through three points."
-msgstr "Построить дугу по трём точкам"
+msgstr "Построить дугу по трём точкам."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:333
 msgid "Conic Arc by Center and Three Points"
@@ -1439,7 +1459,7 @@ msgstr "Дуга коники по центру и трём точкам"
 #: misc/builtin_stuff.cc:334
 msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
 msgstr ""
-"Построить дугу коники с данным центром, проходящую через три данные точки"
+"Построить дугу коники с данным центром, проходящую через три данные точки."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:341
 msgid "Conic Arc by Five Points"
@@ -1447,7 +1467,7 @@ msgstr "Коническое сечение по 5 точкам"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:342
 msgid "Construct a conic arc through five points."
-msgstr "Построить дугу конического сечения через пять данных точек"
+msgstr "Построить дугу конического сечения через пять данных точек."
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:349
 msgid "Arc by Center, Angle && Point"
@@ -1468,7 +1488,7 @@ msgstr "Построить параболу по её директрисе и ф
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:379
 msgid "Translate"
-msgstr "Переместить параллельно"
+msgstr "Перенести параллельно"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:380
 msgid "The translation of an object by a vector"
@@ -1480,7 +1500,7 @@ msgstr "Отразить относительно точки"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:388
 msgid "An object reflected in a point"
-msgstr "Объект, отражённый относительно точке"
+msgstr "Отразить объект относительно точки"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:395
 msgid "Reflect in Line"
@@ -1488,7 +1508,7 @@ msgstr "Отразить относительно прямой"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:396
 msgid "An object reflected in a line"
-msgstr "Объект, отражённый относительно прямой"
+msgstr "Отразить объект относительно прямой"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:403
 msgid "Rotate"
@@ -1513,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 msgid "Scale over Line"
 msgstr "Растянуть относительно прямой"
 
+# Растягиваем вдоль прямой или в перпендикулярном направлении?
 #: misc/builtin_stuff.cc:420
 msgid ""
 "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"Объект, растянутый относительно прямой в число раз, равное длине отрезка"
+msgstr "Растянуть объект относительно прямой в число раз, равное длине отрезка"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:427
 msgid "Scale (ratio given by two segments)"
@@ -1573,7 +1593,9 @@ msgstr "Нарисовать проективную тень"
 msgid ""
 "The shadow of an object with a given light source and projection plane "
 "(indicated by a line)"
-msgstr "Тень объекта указанной яркости и проекционного плана (по линии)"
+msgstr ""
+"Тень объекта при центральной проекции из данного источника света на "
+"плоскость, заданную прямой"
 
 #: misc/builtin_stuff.cc:483
 msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
diff --git a/messages/kdegames/kpat.po b/messages/kdegames/kpat.po
index 3d7f070..47e7b0e 100644
--- a/messages/kdegames/kpat.po
+++ b/messages/kdegames/kpat.po
@@ -7,19 +7,20 @@
 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kpat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:24+0400\n"
+"Last-Translator: Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Помощник: вы не сможете победить в этой
 
 #: dealer.cpp:102
 msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
-msgstr "Помощник: невозможно определить возможность выигрыша."
+msgstr "Помощник: не удалось определить возможность выигрыша."
 
 #: dealer.cpp:995
 msgid "Congratulations! We have won."
diff --git a/messages/playground-network/sflphone-client-kde.po b/messages/playground-network/sflphone-client-kde.po
index ac8fc30..f41933d 100644
--- a/messages/playground-network/sflphone-client-kde.po
+++ b/messages/playground-network/sflphone-client-kde.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the sflphone package.
 # Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
 #
+# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
@@ -17,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
@@ -29,14 +31,13 @@ msgstr "hussein.abdallah@savoirfairelinux.com"
 #. i18n: ectx: Menu (Actions)
 #: data/sflphone-client-kdeui.rc:5
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
 
 #. i18n: ectx: Menu (View)
 #: data/sflphone-client-kdeui.rc:18
-#, fuzzy
 #| msgid "_View"
 msgid "View"
-msgstr "_Вид"
+msgstr "Вид"
 
 #. i18n: ectx: Menu (Settings)
 #: data/sflphone-client-kdeui.rc:28


^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Проверка перевода
  2012-09-29 11:08 [kde-russian] Проверка перевода Yury G.  Kudryashov
@ 2012-09-29 17:56 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2012-09-29 17:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 29 Sep 2012 14:08:39 +0300, Yury G.  Kudryashov  
<urkud.urkud@gmail.com>:

> Добрый день!
>
> Появилось немного свободного времени, перевёл/поправил кусок kig и ещё по
> мелочи. Будет здорово, если кто-нибудь проверит. Patch относительно
> rev1318048 (или лучше высылать .po/.po.gz/.po.xz?) И лучше слать сюда для
> pre-review, или класть в svn для post-review?

Добрый день!

Внёс как r1318310.

Документация к Kig не будет исправлена, пока не будут исправлены неточные  
переводы.

Такие разнородные добавления, видимо, трудно будет рецензировать a priori,  
поэтому мне кажется, что лучше уж сразу в SVN пока их не «переехал»  
scripty.

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2012-09-29 17:56 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2012-09-29 11:08 [kde-russian] Проверка перевода Yury G.  Kudryashov
2012-09-29 17:56 ` Yuri Chornoivan

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git