рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Фарерские острова как Faeroe и как Faroe
Date: Thu, 17 Apr 2014 13:38:22 +0600
Message-ID: <CAFqVybon+iS7KPLqJNu4957=BoFJs+axwvai_q-_=10uQ+q1Lw@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAKpAPq8AbMQ3xxUt0uSsvp=ja3ONxQWA14eixJ9yJd-9jFrpnw@mail.gmail.com>

Нет, не нужно, какой в этом смысл? Те, кому нужен английский язык, по
определению должны его и использовать. Дублировать общепризнанные
названия англоязычным оригиналом не нужно.

17 апреля 2014 г., 13:21 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
>> Только не "Фаререские о-ва" , а "Фарерские острова".
> Это очевидная очепятка с моей стороны.
> Более конкретно обозначу вопрос: нужно ли после русского перевода «Фарерские
> о-ва» в скобках в одном случае писать Faeroe, в другом — Faroe.
>
>
> 2014-04-17 11:18 GMT+04:00 Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>:
>
>> Разницы нет, оба англоязычных написания равнозначны. Только не
>> "Фаререские о-ва" , а "Фарерские острова".
>>
>> 17 апреля 2014 г., 13:13 пользователь Juliette Tux
>> <juliette.tux@gmail.com> написал:
>> > День добрый! Возникла задача по локализации списка из
>> > /usr/share/zoneinfo ,
>> > и возник вопрос о том, как правильно обозначить «Фарерские острова», для
>> > которых в английском есть два обозначения: Faeroe и Faroe. На мой
>> > взгляд,в
>> > обоих случаях нужно просто писать «Фаререские о-ва», другая точка
>> > зрения:
>> > «Фарерские о-ва (Faeroe)» и «Фарерские о-ва (Faroe)». Как правильно,
>> > вообще?
>> > Стандарты есть где-то?
>> >
>> > --
>> > С уважением, Дронова Юлия
>> >
>> > _______________________________________________
>> > kde-russian mailing list
>> > kde-russian@lists.kde.ru
>> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>>
>>
>> --
>> From Siberia with Love!
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



-- 
From Siberia with Love!

      parent reply	other threads:[~2014-04-17  7:38 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-04-17  7:18 ` Azamat Hackimov
2014-04-17  7:38     ` Azamat Hackimov [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CAFqVybon+iS7KPLqJNu4957=BoFJs+axwvai_q-_=10uQ+q1Lw@mail.gmail.com' \
    --to=azamat.hackimov@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git