рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска?
@ 2010-09-27  9:23 Alexander Potashev
  2010-09-27  9:35 ` Artem Sereda
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-27  9:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

В Palapeli "puzzle table" переводится как "мозаичная доска". Но это не
самый удачный перевод.

"Puzzle table" обозначает скорее "стол, на котором собирают мозаику".
В подтверждение этого скажу, что в одном из комментариев для
переводчков написано следующее:
"General note to translators: There is an important distinction to make "
"between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
"complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
"latter is that part of it where pieces can be moved."

Перевод "мозаичная доска" может создать впечатление, что сама эта
доска состоит из мелких кусочков (как мозаика).


Предлагаю такие варианты: "игровая доска", "игровой стол".


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска?
  2010-09-27  9:23 [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска? Alexander Potashev
@ 2010-09-27  9:35 ` Artem Sereda
  2010-10-21 21:06   ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Artem Sereda @ 2010-09-27  9:35 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

27 сентября 2010 г. 12:23 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Привет,
>
> В Palapeli "puzzle table" переводится как "мозаичная доска". Но это не
> самый удачный перевод.
>
> "Puzzle table" обозначает скорее "стол, на котором собирают мозаику".
> В подтверждение этого скажу, что в одном из комментариев для
> переводчков написано следующее:
> "General note to translators: There is an important distinction to make "
> "between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
> "complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
> "latter is that part of it where pieces can be moved."
>
> Перевод "мозаичная доска" может создать впечатление, что сама эта
> доска состоит из мелких кусочков (как мозаика).
>
>
> Предлагаю такие варианты: "игровая доска", "игровой стол".
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Игровая доска - хорошо, использовалось и в других играх

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска?
  2010-09-27  9:35 ` Artem Sereda
@ 2010-10-21 21:06   ` Alexander Potashev
  2010-10-24 23:29     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-21 21:06 UTC (permalink / raw)
  To: overmind88, KDE russian translation mailing list

27 сентября 2010 г. 13:35 пользователь Artem Sereda
<overmind88@googlemail.com> написал:
> 27 сентября 2010 г. 12:23 пользователь Alexander Potashev
>> Предлагаю такие варианты: "игровая доска", "игровой стол".
>
> Игровая доска - хорошо, использовалось и в других играх

Пока что перевод исправлен не везде, поищи в palapeli.po "puzzle table".


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска?
  2010-10-21 21:06   ` Alexander Potashev
@ 2010-10-24 23:29     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-24 23:29 UTC (permalink / raw)
  To: overmind88, KDE russian translation mailing list

Исправил:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1189392

22 октября 2010 г. 1:06 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 27 сентября 2010 г. 13:35 пользователь Artem Sereda
> <overmind88@googlemail.com> написал:
>> 27 сентября 2010 г. 12:23 пользователь Alexander Potashev
>>> Предлагаю такие варианты: "игровая доска", "игровой стол".
>>
>> Игровая доска - хорошо, использовалось и в других играх
>
> Пока что перевод исправлен не везде, поищи в palapeli.po "puzzle table".



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-10-24 23:29 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-09-27  9:23 [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мозаичная доска? Alexander Potashev
2010-09-27  9:35 ` Artem Sereda
2010-10-21 21:06   ` Alexander Potashev
2010-10-24 23:29     ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git