рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Оформление даты в документации
@ 2010-08-23 16:29 Yuri Chornoivan
  2010-08-23 18:59 ` Azamat H. Hackimov
  2010-09-02 12:39 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-08-23 16:29 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день,

В связи с исправлением одного недостатка в poxml стала доступной для  
перевода дата создания последней версии документации в формате

ГГГГ-ММ-ДД

Если принимать во внимание ГОСТ Р 6.30-2003, дату следует оформлять так:

Дату документа оформляют арабскими цифрами в последовательности: день  
месяца, месяц, год.
День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными  
точкой; год - четырьмя
арабскими цифрами.
Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.

Можно также писать и так: 5 июня 2003 г.

В любом случае, предлагаю стандартизировать и описать в правилах.

Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Оформление даты в документации
  2010-08-23 16:29 [kde-russian] Оформление даты в документации Yuri Chornoivan
@ 2010-08-23 18:59 ` Azamat H. Hackimov
  2010-08-24  6:06   ` Yuri Chornoivan
  2010-09-02 12:39 ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Azamat H. Hackimov @ 2010-08-23 18:59 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от 23 августа 2010 22:29:57 автор Yuri Chornoivan написал:
> Добрый день,
> 
> В связи с исправлением одного недостатка в poxml стала доступной для
> перевода дата создания последней версии документации в формате
> 
> ГГГГ-ММ-ДД
> 
> Если принимать во внимание ГОСТ Р 6.30-2003, дату следует оформлять так:
> 
> Дату документа оформляют арабскими цифрами в последовательности: день
> месяца, месяц, год.
> День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными
> точкой; год - четырьмя
> арабскими цифрами.
> Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.
> 
> Можно также писать и так: 5 июня 2003 г.
> 
> В любом случае, предлагаю стандартизировать и описать в правилах.
> 
> Юрий

Если это поле используется для контроля версии документа, то лучше его не 
переводить, а скопировать так как есть. Насколько я помню, формат 
представления даты можно изменить в XSL-шаблонах, где это делать уместнее.
-- 
From Siberia with Love!

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Оформление даты в документации
  2010-08-23 18:59 ` Azamat H. Hackimov
@ 2010-08-24  6:06   ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-08-24  6:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Mon, 23 Aug 2010 21:59:20 +0300, Azamat H. Hackimov  
<azamat.hackimov@gmail.com>:

> В сообщении от 23 августа 2010 22:29:57 автор Yuri Chornoivan написал:
>> Добрый день,
>>
>> В связи с исправлением одного недостатка в poxml стала доступной для
>> перевода дата создания последней версии документации в формате
>>
>> ГГГГ-ММ-ДД
>>
>> Если принимать во внимание ГОСТ Р 6.30-2003, дату следует оформлять так:
>>
>> Дату документа оформляют арабскими цифрами в последовательности: день
>> месяца, месяц, год.
>> День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными
>> точкой; год - четырьмя
>> арабскими цифрами.
>> Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.
>>
>> Можно также писать и так: 5 июня 2003 г.
>>
>> В любом случае, предлагаю стандартизировать и описать в правилах.
>>
>> Юрий
>
> Если это поле используется для контроля версии документа, то лучше его не
> переводить, а скопировать так как есть. Насколько я помню, формат
> представления даты можно изменить в XSL-шаблонах, где это делать  
> уместнее.

Вообще-то, нет. Мы вроде договорились с Буркхардом, что для идентификации  
даты будет использован отдельный комментарий в заголовке.

С другой стороны, ни у одной команды нет собственного файла XSL для  
изменения параметров переведенной документации. Возможно, дату можно  
изменить с помощью css из /docs/common, но, вероятно, это будет не совсем  
безопасно для некоторых документов с использованием манипуляций с датами в  
тексте (kdepim).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Оформление даты в документации
  2010-08-23 16:29 [kde-russian] Оформление даты в документации Yuri Chornoivan
  2010-08-23 18:59 ` Azamat H. Hackimov
@ 2010-09-02 12:39 ` Alexander Potashev
  2010-09-03 21:01   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-02 12:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

23 августа 2010 г. 20:29 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Добрый день,
>
> В связи с исправлением одного недостатка в poxml стала доступной для
> перевода дата создания последней версии документации в формате
>
> ГГГГ-ММ-ДД
>
> Если принимать во внимание ГОСТ Р 6.30-2003, дату следует оформлять так:
>
> Дату документа оформляют арабскими цифрами в последовательности: день
> месяца, месяц, год.
> День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными
> точкой; год - четырьмя
> арабскими цифрами.
> Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.
>
> Можно также писать и так: 5 июня 2003 г.

Я за вариант "5 июня 2003 г.", даже не "05 июня 2003 г."


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Оформление даты в документации
  2010-09-02 12:39 ` Alexander Potashev
@ 2010-09-03 21:01   ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-03 21:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2 сентября 2010 г. 16:39 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 23 августа 2010 г. 20:29 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
>> Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.
>>
>> Можно также писать и так: 5 июня 2003 г.
>
> Я за вариант "5 июня 2003 г.", даже не "05 июня 2003 г."

Поменял переводы (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1171429).


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-09-03 21:01 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-08-23 16:29 [kde-russian] Оформление даты в документации Yuri Chornoivan
2010-08-23 18:59 ` Azamat H. Hackimov
2010-08-24  6:06   ` Yuri Chornoivan
2010-09-02 12:39 ` Alexander Potashev
2010-09-03 21:01   ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git